Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沈黙気にして言葉を探してる?
Suchst
du
nach
Worten,
weil
dich
die
Stille
stört?
そんなこといいのに...
Das
brauchst
du
doch
nicht...
手をつなごっか
Lass
uns
Händchen
halten.
あなたの悲しみ寄り添ってたいけど
Ich
möchte
deinem
Kummer
beistehen,
不器用なキョリ感
踏み込めなくて
aber
ich
kann
nicht
über
diese
ungeschickte
Distanz
hinwegkommen.
白い息と背の高い影ぼうし
Weißer
Atem
und
ein
langer
Schatten,
頼りなげに揺れてる
sie
schwanken
unsicher,
ふたりのココロ映してるの
spiegeln
unsere
Herzen
wider.
わたしに打ち明けてくれるかな
deinen
Schmerz
anvertrauen?
いつだって
いちばん味方になりたい
Ich
möchte
immer
deine
größte
Verbündete
sein.
あなたがぽつり落とす
Die
Worte,
die
du
fallen
lässt,
言葉が優しくて切ないよ
sind
so
sanft
und
doch
so
traurig.
そんな風に
次はわたしからもあげたい
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
auch
so
etwas
geben.
涙を見せない泣き虫なココロが
Dein
weinerliches
Herz,
das
keine
Tränen
zeigt,
ぎゅっと結んだ理由をほどいていこう
lass
uns
die
Gründe,
die
es
so
fest
verschlossen
halten,
entwirren.
自分のことさえわかってないからって
Zu
sagen,
du
verstehst
dich
selbst
nicht,
後回しするのは
きっと違うよ
und
es
aufzuschieben,
ist
sicher
nicht
richtig.
見上げた空
透き通る群青に
Ich
blicke
zum
Himmel,
zum
klaren
Ultramarin,
瞬く冬の星へ
祈るように目をこらしてる
und
starre
angestrengt,
wie
betend,
zu
den
funkelnden
Wintersternen.
あなたのことをもっと
Ich
möchte
dich
わかっていけたらと思うから
immer
besser
verstehen,
守りたいキモチ
向きあっていこう
und
dieses
Gefühl,
dich
beschützen
zu
wollen,
lass
uns
dem
gemeinsam
begegnen.
あなたが笑う顔が
Ich
hoffe,
dass
dein
Lächeln
どうか本当でありますように
wirklich
echt
ist.
おだやかな夢に
今夜出会えますように
Ich
hoffe,
dass
du
heute
Nacht
sanften
Träumen
begegnest.
わたしに打ち明けてくれるかな
deinen
Schmerz
anvertrauen?
いつだって
いちばん味方でいるから
Ich
werde
immer
deine
größte
Verbündete
sein.
大切なヒトたちを
Ich
hoffe,
dass
du
die
Menschen,
die
dir
wichtig
sind,
ちゃんと愛していけますように
wirklich
lieben
kannst.
あたたかい明日で
出会えますように
Ich
hoffe,
dass
wir
uns
in
einem
warmen
Morgen
wiedersehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saori Kodama, Hiromitsu Kawashima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.