新谷良子 - スロウ・モーション - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 新谷良子 - スロウ・モーション




スロウ・モーション
Slow Motion
トクベツ理由がなくたって
Even if there's no special reason,
呼べばきっと会いに来てくれる?
If I call, will you definitely come to see me?
トモダチ以上って、こんなんじゃ言わないか
This isn't what you'd say to someone above a friend,
わたしは違うのに...
But it's different for me...
Think 君の好きなトコさっきから考えてるけど
Think I've been thinking about what I like about you since earlier,
迷走してく つかまえてよ
But I keep getting lost. Catch me.
ねえ ふたりをどうしたいの??
Hey, what do you want to do with us?
世界はまるでスローモーション
The world is in slow motion,
君のペースでまわってるんだ
Spinning at your pace.
じれったいのはわたしだけ?
Am I the only one getting impatient?
不器用な視線 信じていたいけど
I want to believe your clumsy gaze.
手をのばせば届きそう、でも
If I reach out, I feel like I can touch you, but
ポケットにしまった左手
My left hand is in my pocket.
一緒にいるのに ひとりぼっちだよ
Even though we're together, I'm alone.
涙がこぼれそう...
Tears are about to spill over...
Stay 言い出せないうち余計もっと臆病になって
Stay I've become even more timid because I can't say anything,
嫌なループ 続いていく
And this unpleasant loop continues.
もう! 恋ってこんなだっけ??
Hey! Is this what love is?
早送りしてコタエをちょうだい
Fast forward and give me the answer.
君のペースじゃハートが限界
My heart can't take your pace.
ひとりでぐるぐるしてるよ
I'm just going around in circles.
優しくされても 笑顔になれなくて
Even though you're being kind to me, I can't smile.
果てしなくみえる平行線上 ふたり立ち尽くしてる
The parallel lines that seem to stretch forever, and we're both at a standstill.
シンプルなはずでしょ、アリかナシかなんて
It should be simple, yes or no, right?
だけど ...動き出せない
But... I can't make a move.
世界はまるでスローモーション
The world is in slow motion,
君のペースでまわってるんだ
Spinning at your pace.
じれったいのはわたしだけ?
Am I the only one getting impatient?
不器用な視線 すれちがう
Our clumsy gazes pass each other by.
早送りしてコタエをちょうだい
Fast forward and give me the answer.
君のペースじゃハートが限界
My heart can't take your pace.
今のバランス 慣れないで
Don't let me get used to this balance.
このままじゃふたり 永遠のトモダチ
If we keep going like this, we'll be friends forever.





Writer(s): Saori Kodama, Hiromitsu Kawashima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.