新谷良子 - チェックメイト - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 新谷良子 - チェックメイト




チェックメイト
Шах и мат
ちょっとしたことでこじれちゃって
Поссорились из-за мелочи,
なかなか仲直りできなくって
И никак не можем помириться.
凹んだ目に映った去年の写真
На прошлогодней фотографии, что попалась на глаза,
ハイビスカスがちょっとさびしそう
Гибискус выглядит немного одиноким.
Ease my heart 自分勝手なんて
Ease my heart, не думай,
Ease my heart 思わないでよ
Ease my heart, что я такая эгоистка.
グッバイいつかのハッピーディ
Прощай, когда-то счастливые деньки,
実際はラッキーディ?
А может, на самом деле, удачные?
考えてダメならさ もうお手上げましょう
Если подумать, то всё бесполезно, так давай сдадимся.
イッツマイワガママノーウェイプリーズ
Это мой эгоизм, извини, но нет.
お互いにワンウェ 複雑でほどけない
Мы оба упрямые, слишком сложно распутать этот клубок.
これが感情congestionおーいえー
Вот она, любовная пробка, о да.
怒って泣いて疲れて寝て
Злилась, плакала, устала, уснула,
あくる日目腫れて声も枯れてて
А на следующее утро глаза опухли, голос охрип.
頭に響く携帯はゴミ箱行き
Телефон, который разрывается, летит в мусорное ведро,
でも待ち受けは去年の海辺
Но на заставке всё ещё то самое море.
Feel my heart 声も聞きたくない
Feel my heart, не хочу даже слышать твой голос,
Feel my heart 今は分かってよ
Feel my heart, пойми же меня сейчас.
ドンマイいつものローリンディ
Не унывай, обычный денек,
つまづいたロンリーディ
Денек, когда оступилась и осталась одна.
明日には仲直り? so諦めましょう
Помиримся завтра? Так что, давай просто сдадимся.
インマイココロにアイミスユー
В моем сердце скучаю по тебе",
キミだってミッシンミー
Ты ведь тоже скучаешь, да?
分かってて八つ当たり
Знаю, это нечестно,
かわいいもんでしょおーいえー
Но мило же, правда?
偽りない感じ
Неподдельные чувства,
分かってるでもそれはロジック
Понимаю, но это логика.
解消される混雑
Уйдет суматоха,
感情ではチェックメイト
А в чувствах - шах и мат.
いざこざ冷戦口論些細なことばかりで
Ссоры, холодная война, споры, всё из-за пустяков,
下らないなんてやんなっちゃったから
Так глупо, что надоело.
もういーや(いーよ)
Всё, хватит (хватит).
いーね(いーよ)
Хорошо (хорошо).
戦線離脱でオーバー
Ухожу с линии фронта, конец.
グッバイいつかのハッピーディ
Прощай, когда-то счастливые деньки,
実際はラッキーディ?
А может, на самом деле, удачные?
考えてダメならさ もうお手上げましょう
Если подумать, то всё бесполезно, так давай сдадимся.
イッツマイワガママノーウェイプリーズ
Это мой эгоизм, извини, но нет.
お互いにワンウェ 複雑でほどけない
Мы оба упрямые, слишком сложно распутать этот клубок.
これが感情congestionおーいえー
Вот она, любовная пробка, о да.





Writer(s): Ryuuta Iida (pka Ron)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.