方伊琪 - 載歌載舞 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 方伊琪 - 載歌載舞




春酒绿夜灯红
Весеннее вино зеленое ночной свет красный
笙歌起自玉楼中
Песня начинается с Нефритовой башни
莫道风流如幻梦
Модао романтичен, как мечта
花月良宵意万重
Хуаюэ Лянсяо полна смысла
无关锁广寒宫
Это не имеет никакого отношения к дворцу Гуанхань
任君陶醉入花丛
Позвольте вам наслаждаться цветами
天花舞若游龙
Оспа танцует, как дракон
魂消未问东风
Душа исчезла, не спросив Дунфэна
且将愁怀付于江中
И выброси свои тревоги в реку
今宵双飞燕明日又西东
Шуанфэйянь сегодня вечером, а завтра Запад и восток
人如山共水何处不相逢
Люди подобны горам и рекам, где бы они не встречались?
春酒绿夜灯红
Весеннее вино зеленое ночной свет красный
笙歌起自玉楼中
Песня начинается с Нефритовой башни
莫道风流如幻梦
Модао романтичен, как мечта
花月良宵意万重
Хуаюэ Лянсяо полна смысла
无关锁广寒宫
Это не имеет никакого отношения к дворцу Гуанхань
任君陶醉入花丛
Позвольте вам наслаждаться цветами
天花舞若游龙
Оспа танцует, как дракон
魂消未问东风
Душа исчезла, не спросив Дунфэна
且将愁怀付于江中
И выброси свои тревоги в реку
今宵双飞燕明日又西东
Шуанфэйянь сегодня вечером, а завтра Запад и восток
人如山共水何处不相逢
Люди подобны горам и рекам, где бы они не встречались?





Writer(s): Gu Qu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.