Paroles et traduction 方力申 - Shi Xiang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
突然間空空街上
Suddenly,
on
the
empty
street
立了尊新的雕像
A
new
statue
stands
tall
頭在仰就似某個人
Its
head
held
high,
it
looks
like
someone
在等不來的對像
Waiting
for
a
partner
who
will
never
come
沒人知這尊雕像
No
one
knows
this
statue
在某天曾是真的闖將
That
once
a
real
man
charged
forth
留在愛侶賜予那個冷場
And
is
left
in
the
cold
spot
given
by
his
lover
自信等得到欣賞
Confident
that
he
would
eventually
be
appreciated
十日十夜暴晒之下
Ten
days
and
nights
of
scorching
sun
讓手中鮮花都溶化
The
flowers
in
my
hand
melted
就算這身體就快給風化
Even
if
this
body
is
about
to
be
weathered
away
by
the
wind
我亦企到最尾讓你驚訝
I
will
stand
to
the
end
to
surprise
you
十日十夜大雨之下
Ten
days
and
nights
of
torrential
downpour
自尊心差點都溶化
My
pride
nearly
dissolved
但我始終不歸家願你肯相信
But
I
still
refused
to
go
home,
hoping
you
would
believe
還是有個人還是有顆心還未化
That
there
is
still
a
person,
still
a
heart
that
has
not
yet
melted
用餘生苦等窗下
I
will
spend
the
rest
of
my
life
waiting
under
your
window
被困於岩石裡不可怕
Being
trapped
in
stone
is
not
scary
樓下有我看你看看晚霞
Downstairs
I
am
watching
you,
watching
the
sunset
願你請不要搬家
Please
don't
move
十日十夜暴晒之下
Ten
days
and
nights
of
scorching
sun
讓手中鮮花都溶化
The
flowers
in
my
hand
melted
就算這身體就快給風化
Even
if
this
body
is
about
to
be
weathered
away
by
the
wind
我亦企到最尾讓你驚訝
I
will
stand
to
the
end
to
surprise
you
十日十夜大雨之下
Ten
days
and
nights
of
torrential
downpour
自尊心差點都溶化
My
pride
nearly
dissolved
但我始終不歸家願你肯相信
But
I
still
refused
to
go
home,
hoping
you
would
believe
還是有個人還是有顆心還未化
That
there
is
still
a
person,
still
a
heart
that
has
not
yet
melted
年年月月日日在你窗下
Every
year,
every
month,
every
day
under
your
window
願這點犧牲給神化
May
this
little
sacrifice
be
sanctified
讓我這身體逐寸給風化
Let
my
body
be
weathered
away
by
the
wind
inch
by
inch
化做你那眼裡極細的沙
To
become
the
finest
sand
in
your
eyes
石像就是為你倒下
This
statue
fell
for
you
願激起一點微妙變化
Hoping
to
stir
a
subtle
change
在瓦礫之中若你找到我
If
you
find
me
in
the
rubble
抱住這化石會讓你的心軟化
Hold
this
fossil,
it
will
soften
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wong Wyman, Chan Kwong Wing
Album
Be Good
date de sortie
24-05-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.