方力申/鄧麗欣 - Qi Nian - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方力申/鄧麗欣 - Qi Nian




Qi Nian
Anniversary
鄧:甜美地邂逅 十指想緊扣
You: We met so sweetly, our fingers longed to interlock
為何今天掩著耳走 不敢深究
Why are you covering your ears today, not daring to delve deeper?
方:最初的迷戀 在暗中化作了忍受
Me: Our initial infatuation has secretly turned into endurance
合:這經歷哪位
Together: Who has experienced this?
鄧:沒有
You: None
方:從前的熾熱懷念 何時冷卻變生厭
Me: When did our former fiery yearning cool down and turn into disgust?
鄧:當感覺變舊 彼此早有意逃走
You: When our feelings grew old, we both wanted to escape
方:是慣性
Me: Is it inertia?
鄧:是欲求
You: Is it desire?
方:若不捨
Me: If we're not willing to let go
鄧:想補救 怎麼總是慢慢放手
You: Want to make amends, why is it always too late?
方:如相處 悶透後 如相愛 沒永久
Me: If we're together, it becomes stifling, if we love, it's not everlasting
人總貪心 滿足一切都不會夠
People are always greedy, it's never enough to have everything
鄧:倒轉了沙漏 不見得可改寫春秋
You: Turning back the hourglass won't necessarily change the past
合:還是要 承受路上氣流
Together: We still have to endure the turbulence along the way
方:如天意 未接受 如相信 是永久
Me: If it's fate, I won't accept it, if I believe, it will last forever
求可忠心 縱使經過不少引誘
Beg for loyalty, even though there are many temptations
鄧:擁抱的感受 不帶半分的擔憂
You: The feeling of being embraced comes without any worries
合:罕見但也許還有
Together: It's rare, but perhaps it still exists
鄧:曾看重自由 便解開手銬
You: I used to value freedom, so I unlocked the handcuffs
為何今天竟在顫抖 擔心所有
Why am I trembling today, worrying about everything?
方:明明沒出錯 無緣無故也要遷就
Me: It's clear we're not wrong, for no reason, we must compromise
合:這考驗哪位
Together: Who is being tested?
鄧:沒有
You: None
方:從前的熾熱懷念 何時冷卻變生厭
Me: When did our former fiery yearning cool down and turn into disgust?
鄧:當感覺變舊 彼此早有意逃走
You: When our feelings grew old, we both wanted to escape
方:是妥協
Me: Is it compromise?
鄧:是盡頭
You: Is it the end?
方:若不捨
Me: If we're not willing to let go
鄧:想補救 怎麼總是萬樣借口
You: Want to make amends, why are there always excuses?
方:如相處 悶透後 如相愛 沒永久
Me: If we're together, it becomes stifling, if we love, it's not everlasting
人總貪心 滿足一切都不會夠
People are always greedy, it's never enough to have everything
鄧:倒轉了沙漏 不見得可改寫春秋
You: Turning back the hourglass won't necessarily change the past
合:還是要 承受路上氣流
Together: We still have to endure the turbulence along the way
方:如天意 未接受 如相信 是永久
Me: If it's fate, I won't accept it, if I believe, it will last forever
求可忠心 縱使經過不少引誘
Beg for loyalty, even though there are many temptations
鄧:初見的溫柔 失散於幾多山丘
You: The gentleness of our first meeting is lost among many hills
合:肯找尋也許還有
Together: If we're willing to search, perhaps it still exists
方:戀愛
Me: Love
鄧:穿過歲月後
You: After passing through the years
合:怎保存到死還有
Together: How can we preserve it until death?





Writer(s): Jie Fang, Song De Lei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.