Paroles et traduction 方力申/鄧麗欣 - 七年 (feat.方力申)
七年 (feat.方力申)
Семь лет (совместно с Алексом Фонгом)
甜美地邂逅
十指想緊扣
為何今天掩著耳走
不敢深究
Сладкая
встреча,
десять
пальцев
переплетены.
Почему
же
сегодня
ты
закрываешь
уши
и
уходишь,
боясь
узнать
правду?
最初的迷戀
在暗中化作了忍受
Первоначальное
увлечение
тайно
превратилось
в
терпение.
這經歷哪位
Кто
из
нас
этого
не
從前的熾熱懷念
何時冷卻變生厭
Когда
же
прежний
пыл
остыл
и
превратился
в
отвращение?
當感覺變舊
彼此早有意逃走
Когда
чувства
угасли,
мы
оба
давно
хотели
сбежать.
若不捨
Если
не
хочешь
отпускать,
想補救
怎麼總是慢慢放手
хочешь
всё
исправить,
почему
же
ты
медленно
отпускаешь
мою
руку?
如相處
悶透後
如相愛
沒永久
人總貪心
滿足一切都不會夠
Если
вместе
скучно,
если
любовь
не
вечна,
человек
всегда
жаден,
ему
всегда
будет
мало.
倒轉了沙漏
不見得可改寫春秋
Перевернув
песочные
часы,
не
перепишешь
прошлое.
還是要
承受路上氣流
Всё
равно
придется
столкнуться
с
жизненными
бурями.
如天意
未接受
如相信
是永久
求可忠心
縱使經過不少引誘
Если
не
принимаешь
судьбу,
если
веришь
в
вечность,
молю,
будь
верен,
даже
если
встретишь
много
соблазнов.
擁抱的感受
不帶半分的擔憂
Пусть
в
объятиях
не
будет
ни
капли
тревоги.
罕見但也許還有
Редко,
но,
возможно,
такое
еще
бывает.
曾看重自由
便解開手銬
為何今天竟在顫抖
擔心所有
Я
так
ценила
свободу,
сама
сняла
оковы.
Почему
же
сегодня
я
дрожу,
боясь
всего?
明明沒出錯
無緣無故也要遷就
Ведь
я
ничего
не
сделала
не
так,
но
без
причины
должна
уступать.
這考驗哪位
Кто
из
нас
не
проходил
через
это
從前的熾熱懷念
何時冷卻變生厭
Когда
же
прежний
пыл
остыл
и
превратился
в
отвращение?
當感覺變舊
彼此早有意逃走
Когда
чувства
угасли,
мы
оба
давно
хотели
сбежать.
若不捨
Если
не
хочешь
отпускать,
想補救
怎麼總是萬樣借口
хочешь
всё
исправить,
почему
же
ты
находишь
тысячу
отговорок?
如相處
悶透後
如相愛
沒永久
人總貪心
滿足一切都不會夠
Если
вместе
скучно,
если
любовь
не
вечна,
человек
всегда
жаден,
ему
всегда
будет
мало.
倒轉了沙漏
不見得可改寫春秋
Перевернув
песочные
часы,
не
перепишешь
прошлое.
還是要
承受路上氣流
Всё
равно
придется
столкнуться
с
жизненными
бурями.
如天意
未接受
如相信
是永久
求可忠心
縱使經過不少引誘
Если
не
принимаешь
судьбу,
если
веришь
в
вечность,
молю,
будь
верен,
даже
если
встретишь
много
соблазнов.
初見的溫柔
失散於幾多山丘
Нежность
первой
встречи
потерялась
где-то
среди
холмов.
肯找尋也許還有
Если
поискать,
может
быть,
еще
можно
найти.
穿過歲月後
прошедшая
сквозь
года,
怎保存到死還有
как
сохранить
ее
до
самой
смерти?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Song De Lei, Jie Fang
Album
七年
date de sortie
21-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.