Paroles et traduction 方力申 - Bie Ren Qing Ge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bie Ren Qing Ge
Love Songs of Others
就像在最初
在零晨齊渡過
Just
like
in
the
beginning,
we
spent
the
late
night
together
不要說那麼多
抱歉又如何
Don't
say
so
much,
what's
the
use
of
apologies
何時共你燦爛過
何時再不緊張我
When
did
we
ever
have
a
great
time
together,
when
did
you
stop
getting
nervous
around
me
有沒有
愛得比我多
Is
there
anyone
who
loves
you
more
than
I
do
日後願你可
別完全忘掉我
I
hope
you
won't
forget
me
entirely
in
the
future
溫暖這個被窩
再一次如何
Can
you
warm
up
this
bed
for
me
one
more
time?
然而就算拒絕我
然而怎麼敷衍我
But
even
if
you
reject
me,
even
if
you
give
me
the
runaround
笑著說
讓你我也更好過
You
say
with
a
smile
that
it
will
make
us
both
feel
better
你共我
或已差不多
彷彿寂靜地渡過
You
and
I,
it's
almost
over,
as
if
we
have
spent
our
time
together
in
silence
可知道麼
為你每秒在折磨
Do
you
know,
I'm
being
tortured
every
second
because
of
you
別人情歌
你唱得多
You
sing
love
songs
for
others
often
高聲去唱頌愛如何
如今卻叫我無助
You
sing
out
loud
about
how
love
should
be,
but
now
you
leave
me
helpless
別人情歌
伴你經過
Love
songs
for
others
have
accompanied
you
on
your
journey
終於你我又會如何
明天可不可再戀過
How
will
you
and
I
end
up?
Can
we
fall
in
love
again
tomorrow?
日後願你可
別完全忘掉我
I
hope
you
won't
forget
me
entirely
in
the
future
溫暖這個被窩
再一次如何
Can
you
warm
up
this
bed
for
me
one
more
time?
然而就算拒絕我
然而怎麼敷衍我
But
even
if
you
reject
me,
even
if
you
give
me
the
runaround
笑著說
讓你我也更好過
You
say
with
a
smile
that
it
will
make
us
both
feel
better
你共我
或已差不多
彷彿寂靜地渡過
You
and
I,
it's
almost
over,
as
if
we
have
spent
our
time
together
in
silence
可知道麼
為你每秒在折磨
Do
you
know,
I'm
being
tortured
every
second
because
of
you
別人情歌
你唱得多
You
sing
love
songs
for
others
often
高聲去唱頌愛如何
如今卻叫我無助
You
sing
out
loud
about
how
love
should
be,
but
now
you
leave
me
helpless
別人情歌
伴你經過
Love
songs
for
others
have
accompanied
you
on
your
journey
終於你我又會如何
明天可不可再戀過
How
will
you
and
I
end
up?
Can
we
fall
in
love
again
tomorrow?
別人情歌
我唱得多
I
sing
love
songs
for
others
often
高聲去唱頌愛如何
如今卻叫我呆坐
I
sing
out
loud
about
how
love
should
be,
but
now
you
leave
me
in
a
daze
別人情歌
伴你經過
Love
songs
for
others
have
accompanied
you
on
your
journey
終於你我又會如何
明天可不可再戀過
How
will
you
and
I
end
up?
Can
we
fall
in
love
again
tomorrow?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhi Shen Ou, Gary Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.