Paroles et traduction 方力申 - Kuai Le Yuan Di
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuai Le Yuan Di
Happy Garden
晨曦透出曙光
全新衣裝
望著白杜鵑開放
The
morning
light
shines
through
All
dressed
up
Watching
the
white
azaleas
blossom
和暖地照耀你
拿鮮花給你
分享溫柔遍地
Warming
and
shining
on
you
Holding
flowers
for
you
Sharing
gentleness
all
over
the
ground
如果你想種花
陽光很差
自備烈日高高掛
If
you
want
to
grow
flowers
The
sun
is
weak,
create
your
own
blazing
sunshine
微笑著照耀你
像溫室蒸氣
心花都能給你
Smiling
down
on
you
Like
greenhouse
steam
I
can
give
you
all
the
flowers
you
need
黑暗不見光
滿天星光
就在夜幕走一趟
No
sunlight
in
the
dark
A
sky
full
of
stars
Take
a
walk
in
the
night
能閉著眼望你
願花光空氣
天天都能給你薔薇
I
can
close
my
eyes
and
see
you
Willing
to
use
up
all
the
air
I
will
give
you
roses
every
day
為甚麼世界這個花園未及你花香般撲鼻
Why
is
this
garden
not
as
fragrant
as
your
flowers?
我跟你這麼佻皮
遊遍快樂園地
I
am
so
playful
with
you
We
wander
through
the
garden
of
happiness
為甚麼世界這個花園未及你擁有無限美
Why
is
this
garden
not
as
beautiful
as
you?
給你我最佳天氣
誰也沒法相比
I
will
give
you
my
best
weather
No
one
can
compare
如何明媚
溫馨種滿地
How
can
we
make
it
bright
and
warm
and
full
of
flowers?
我每天親你
而年華似鮮花最美
I
kiss
you
every
day
And
the
years
are
beautiful
like
flowers
黃昏布穀遠飛
如紙飛機
日落大道中嬉戲
The
cuckoo
flies
far
away
at
dusk
Like
a
paper
airplane
Playing
on
the
Avenue
of
the
Sunset
玫瑰在抱著你
暮色輕撫你
分享單純趣味
Roses
are
hugging
you
Twilight
caresses
you
Sharing
simple
pleasures
連一秒都記起
如果一起
落雹亦是好天氣
I
remember
every
second
If
we
are
together
Even
hail
is
good
weather
忘記是我或你
甚麼都不理
愛到洋溢香氣
Forget
about
me
or
you
Don't
care
about
anything
Love
until
the
fragrance
overflows
為甚麼世界這個花園未及你花香般撲鼻
Why
is
this
garden
not
as
fragrant
as
your
flowers?
我跟你這麼佻皮
遊遍快樂園地
I
am
so
playful
with
you
We
wander
through
the
garden
of
happiness
為甚麼世界這個花園未及你擁有無限美
Why
is
this
garden
not
as
beautiful
as
you?
給你我最佳天氣
誰也沒法相比
I
will
give
you
my
best
weather
No
one
can
compare
如何明媚
溫馨種滿地
How
can
we
make
it
bright
and
warm
and
full
of
flowers?
我每天親你
而年華似鮮花最美
I
kiss
you
every
day
And
the
years
are
beautiful
like
flowers
為甚麼世界這個花園未及你花香般撲鼻
Why
is
this
garden
not
as
fragrant
as
your
flowers?
我跟你這麼佻皮
遊遍快樂園地
I
am
so
playful
with
you
We
wander
through
the
garden
of
happiness
為甚麼世界這個花園未及你擁有無限美
Why
is
this
garden
not
as
beautiful
as
you?
給你我最佳天氣
誰也沒法相比
I
will
give
you
my
best
weather
No
one
can
compare
如何明媚
溫馨種滿地
How
can
we
make
it
bright
and
warm
and
full
of
flowers?
我每天親你
而年華似鮮花最美
I
kiss
you
every
day
And
the
years
are
beautiful
like
flowers
為甚麼世界這個花園未及你花香般撲鼻
Why
is
this
garden
not
as
fragrant
as
your
flowers?
如天天一起
栽種甚麼都美
If
we
are
together
every
day
I
can
grow
anything
為甚麼世界這個花園未及你花香般撲鼻
Why
is
this
garden
not
as
fragrant
as
your
flowers?
當一日宇宙未期
仍滲著你香氣
染滿大氣
When
the
universe
ends
Your
fragrance
will
still
permeate
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Run Ming Lin, Ruo Ning Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.