Bis zur nächsten Runde - Titellied zum TVB-Anime "Beyblade 2"
明知你只懂得爱自己 谁都似会更配得起你
Ich weiß genau, du kannst nur dich selbst lieben. Jeder andere scheint besser zu dir zu passen.
其实尚要怎预备 适应了心理 才即管跟我一起
Wie muss ich mich eigentlich vorbereiten, mich mental einstellen, damit du überhaupt mit mir zusammen bist?
明知你搞不懂你自己 明知爱好变化似天气
Ich weiß genau, du verstehst dich selbst nicht. Ich weiß genau, deine Vorlieben ändern sich wie das Wetter.
谁人为你错误受伤不至死 谁人更像最爱没法比
Wer wird durch deine Fehler verletzt, ohne daran zu zerbrechen? Wer wirkt wie deine größte Liebe, ohne Vergleich?
人只得一个 情趣太多 而手得一对 最爱太多
Du bist nur eine Person, hast zu viele Interessen; Du hast nur zwei Hände, zu viele Favoriten.
如未有饮歌 似唱着半首情歌 当试验拍一半拖 怕什么
Wenn du noch kein Lieblingslied hast, ist es, als sänge man ein halbes Liebeslied. Betrachte es als Versuch, eine halbe Beziehung zu führen, was gibt es zu fürchten?
人只得一个 喜好太多 如果想告示 何妨赠我
Du bist nur eine Person, die Vorlieben sind zu viele. Wenn du es verkünden willst, warum gibst du es nicht mir?
难保爱过后觉得还可 你有时也喜欢我
Wer weiß, vielleicht findest du es nach dem Lieben doch ganz gut. Manchmal magst du mich ja auch.
如果我也有我某样好 何不以我去计出分数
Wenn ich auch meine guten Seiten habe, warum benutzt du mich nicht, um Punkte zu vergeben?
人人亦要给第二好找最好 如能鉴辨次货便更高
Jeder muss wohl den Zweitbesten nutzen, um den Besten zu finden. Wer das Minderwertige erkennt, ist überlegen.
人只得一个 情趣太多 而手得一对 最爱太多
Du bist nur eine Person, hast zu viele Interessen; Du hast nur zwei Hände, zu viele Favoriten.
如未有饮歌 似唱着半首情歌 当试验拍一半拖 怕什么
Wenn du noch kein Lieblingslied hast, ist es, als sänge man ein halbes Liebeslied. Betrachte es als Versuch, eine halbe Beziehung zu führen, was gibt es zu fürchten?
良心得一个 难免错么 如果心太多 何妨赠我
Man hat nur ein Gewissen, sind Fehler da nicht unvermeidlich? Wenn du zu viele Herzen hast, warum gibst du mir nicht eins?
难保爱过后觉得还可 你有时也喜欢我
Wer weiß, vielleicht findest du es nach dem Lieben doch ganz gut. Manchmal magst du mich ja auch.
请体恤彼此一般孤单 借给你试爱无需奉还
Bitte habe Verständnis, dass wir beide einsam sind. Ich leihe mich dir zum Ausprobieren der Liebe, keine Rückgabe nötig.
就算我在必须不需之间 谁怪你抱着去拣
Selbst wenn ich irgendwo zwischen notwendig und unnötig bin, wer wirft es dir vor, andere im Arm zu halten, während du wählst?
人只得一个 需要太多 而手得一对 最爱太多
Du bist nur eine Person, die Bedürfnisse sind zu viele; Du hast nur zwei Hände, die Liebsten sind zu viele.
如未有饮歌 似唱着半首情歌 与我拍一半拖 怕什么
Wenn du noch kein Lieblingslied hast, ist es, als sänge man ein halbes Liebeslied. Führe eine halbe Beziehung mit mir, was gibt es zu fürchten?
怕得到不多 失去更多 如果心太多 何妨赠我
Fürchtest du, wenig zu bekommen und mehr zu verlieren? Wenn du zu viele Herzen hast, warum gibst du mir nicht eins?
难保爱过后觉得还可 你会赠亚军给我
Wer weiß, vielleicht findest du es nach dem Lieben doch ganz gut. Du wirst mir den zweiten Platz geben.
难保你有日投入漩涡 要答谢我的切磋
Wer weiß, vielleicht gerätst du eines Tages in den Strudel. Dann musst du mir für die Übung danken.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.