Paroles et traduction 方力申 - 傻瓜
若我看你
你彷彿也看我
If
I
look
at
you,
you
seem
to
look
at
me
too
眉目擦過
已經對號入座
Our
eyebrows
brush,
we're
already
a
match
別說清楚
最驚一語說破
Don't
say
it
clearly,
I'm
most
afraid
of
the
truth
being
revealed
其實最愛不是我
Actually,
you
don't
love
me
the
most
你是動人蜜友
身邊公轉
心急得氣喘
You're
my
charming
honey
friend,
orbiting
around
me,
my
heart
gasps
獨自想與你
日與夜看海豚
玩樂園
I
want
to
be
with
you
alone,
day
and
night
to
see
dolphins,
to
play
in
the
park
我又越行越近
消失分寸
完全失預算
I'm
getting
closer
and
closer,
losing
my
sense
of
propriety,
completely
out
of
control
盼望你成全
更擔心給你揭穿
I
hope
you'll
fulfill
my
wish,
but
I'm
even
more
worried
about
exposing
you
傻孩子
殘忍到共你天天相對
Silly
girl,
it's
cruel
to
be
with
you
day
after
day
溫柔來對峙
暗戀得放肆
如破壞友誼
To
use
gentleness
to
confront,
to
love
secretly
without
restraint,
like
destroying
a
friendship
變得很諷刺
誰人知
如果我問你可不可以
It's
become
so
ironic,
who
would
know
if
I
asked
you
if
we
could
從頭來開始
放下友情
來換愛情
Start
over,
let
go
of
friendship,
and
exchange
it
for
love
來成為情侶
你若明白請試試
To
become
lovers,
if
you
understand,
please
try
繼續做場蜜友
天天打轉
Continue
to
act
as
honey
friends,
revolving
around
each
other
every
day
公開的暗戀
就像踩鋼線
An
open
secret
love,
like
walking
a
tightrope
漸接近到邊緣
尚未完
Gradually
approaching
the
edge,
not
yet
finished
繼續蔓延伏線
擔心中斷
Continuing
to
spread
foreshadowing,
afraid
of
being
interrupted
誰人可預算
怕未到團圓
Who
can
predict,
afraid
that
we
won't
reach
the
reunion
已一早因你跌損...
I've
already
fallen
because
of
you...
傻孩子
殘忍到共你天天相對
Silly
girl,
it's
cruel
to
be
with
you
day
after
day
溫柔來對峙
暗戀得放肆
如破壞友誼
To
use
gentleness
to
confront,
to
love
secretly
without
restraint,
like
destroying
a
friendship
變得很諷刺
誰人知
如果我問你可不可以
It's
become
so
ironic,
who
would
know
if
I
asked
you
if
we
could
從頭來開始
放下友情
來換愛情
Start
over,
let
go
of
friendship,
and
exchange
it
for
love
來成為情侶
你若明白請試試
To
become
lovers,
if
you
understand,
please
try
繼續對峙
還是告辭
Continue
to
confront
or
say
goodbye
能成為情侶
結局難料都要試
Can
we
become
lovers?
The
ending
is
unpredictable,
but
we
have
to
try
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Jian Hong Deng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.