方力申 - 再見老地方 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方力申 - 再見老地方




再見老地方
Farewell, Old Places
金钟站有落叶
Dead leaves whirl in the air at the clock tower
车厢内太闷热
The carriage is heavy with heat
当天在上路不觉这么曲折
I had not thought the journey so arduous on the way out
天崩后再地裂
After the fall, the earth cracked
星火亦已熄灭
The fire no longer burns
天空又播着昨日谁告别
The sky bleeds again the farewells of yesterday
在便利店 铜锣湾地铁
In the mart at Causeway Bay
曾和谁给加冕
My crown has been claimed by another
多合衬的 多动听的
How fitting, how beautiful
何时无心发现
When did I begin to perceive the absence
那边一只手
In one hand
和谁在发展
A future with another
今天 给我恋过咋天的爱
Today, Give me love from the past
归去又荡来 在谁人臂内
My return has awoken a passion of old
我愿常在 永远被爱
I would always be with you
多给我半点爱
Grant me this one favor
谁会为你焦急而来
Who else will rush to your side
无力抬起头来
I cannot lift my head
如抱着为何绝情的手不放开
How can I hold on to your heartless hand
手心内有静电
My hand tingles
涌出万个杂念
As a thousand thoughts overwhelm
牵手在看着街角那婚纱店
We walk towards the wedding shop on the corner
怎么没有露面
Why have you not shown yourself
很久没有通电
We have not spoken in so long
仿佛定要逝去时才挂念
As if I were destined to remember only as I lose you
在玩具店 来回仍未厌
In the toy store, I look around and never tire
情人行的花店 牵着你手
In the flower shop where we once walked
落日愿能抱着
I wish to embrace the sunset
细节我都记住
I remember every detail
这刻跟昨天
This moment is like yesterday
如同未变迁
Time seems to stand still
给我恋过咋天的爱
Give me love from the past
归去又荡来 在谁人臂内
My return has awoken a passion of old
我愿常在 永远被爱
I would always be with you
多给我半点爱
Grant me this one favor
谁会为你焦急而来
Who else will rush to your side
无力抬起头来
I cannot lift my head
如抱着为何绝情的手不放开
How can I hold on to your heartless hand
给我恋过咋天的爱
Give me love from the past
归去又荡来 在谁人臂内
My return has awoken a passion of old
我愿常在 永远被爱
I would always be with you
多给我半点爱
Grant me this one favor
谁会为你焦急而来
Who else will rush to your side
无力抬起头来
I cannot lift my head
如抱着为何绝情的手不放开
How can I hold on to your heartless hand
我伴我在
I will be with you
老地方呼吸爱
Breathing love in these old places





Writer(s): Raymond Ng, Zhi Shen Ou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.