Paroles et traduction 方力申 - 別人情歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別人情歌
Someone Else's Love Song
就像在最初
在零晨齊渡過
不要說那麼多
抱歉又如何
Just
like
in
the
beginning,
when
we
spent
the
wee
hours
together,
don't
say
too
much.
What's
the
use
of
apologies?
何時共你燦爛過
何時再不緊張我
有沒有
愛得比我多
When
did
you
ever
shine
brightly
with
me?
When
will
I
stop
being
nervous,
I
wonder.
Is
there
anyone
who
loves
you
more
than
I
do?
*日後願你可
別完全忘掉我
溫暖這個被窩
再一次如何
*In
the
future,
I
hope
that
you
won't
completely
forget
about
me.
Warm
this
bed,
just
once
more.
然而就算拒絕我
然而怎麼敷衍我
笑著說
讓你我也更好過
But
even
if
you
reject
me,
no
matter
how
you
put
me
off,
I'll
just
smile
and
say
that
it's
better
for
both
of
us.
#你共我
或已差不多
彷彿寂靜地渡過
#You
and
I,
it's
almost
over,
as
if
we've
passed
through
quietly.
可知道麼
為你每秒在折磨
Do
you
know,
I'm
tormented
for
you
every
second.
△別人情歌
你唱得多
高聲去唱頌愛如何
如今卻叫我無助
△Someone
else's
love
song,
how
you
sing
it,
raising
your
voice
to
praise
love.
Now
it
leaves
me
helpless.
別人情歌
伴你經過
終於你我又會如何
明天可不可再戀過
Someone
else's
love
song,
accompanying
you
as
you
pass
by.
What
will
happen
to
us
in
the
end?
Can
we
fall
in
love
again
tomorrow?
*日後願你可
別完全忘掉我
溫暖這個被窩
再一次如何
*In
the
future,
I
hope
that
you
won't
completely
forget
about
me.
Warm
this
bed,
just
once
more.
然而就算拒絕我
然而怎麼敷衍我
笑著說
讓你我也更好過
But
even
if
you
reject
me,
no
matter
how
you
put
me
off,
I'll
just
smile
and
say
that
it's
better
for
both
of
us.
#你共我
或已差不多
彷彿寂靜地渡過
#You
and
I,
it's
almost
over,
as
if
we've
passed
through
quietly.
可知道麼
為你每秒在折磨
Do
you
know,
I'm
tormented
for
you
every
second.
△別人情歌
你唱得多
高聲去唱頌愛如何
如今卻叫我無助
△Someone
else's
love
song,
how
you
sing
it,
raising
your
voice
to
praise
love.
Now
it
leaves
me
helpless.
別人情歌
伴你經過
終於你我又會如何
明天可不可再戀過
Someone
else's
love
song,
accompanying
you
as
you
pass
by.
What
will
happen
to
us
in
the
end?
Can
we
fall
in
love
again
tomorrow?
別人情歌
我唱得多
高聲去唱頌愛如何
如今卻叫我呆坐
Someone
else's
love
song,
how
I
sing
it,
raising
my
voice
to
praise
love.
Now
it
leaves
me
in
a
daze.
別人情歌
伴你經過
終於你我又會如何
明天可不可再戀過
Someone
else's
love
song,
accompanying
you
as
you
pass
by.
What
will
happen
to
us
in
the
end?
Can
we
fall
in
love
again
tomorrow?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhi Shen Ou, Gary Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.