方力申 - 別人情歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方力申 - 別人情歌




別人情歌
Someone Else's Love Song
就像在最初 在零晨齊渡過 不要說那麼多 抱歉又如何
Just like in the beginning, when we spent the wee hours together, don't say too much. What's the use of apologies?
何時共你燦爛過 何時再不緊張我 有沒有 愛得比我多
When did you ever shine brightly with me? When will I stop being nervous, I wonder. Is there anyone who loves you more than I do?
*日後願你可 別完全忘掉我 溫暖這個被窩 再一次如何
*In the future, I hope that you won't completely forget about me. Warm this bed, just once more.
然而就算拒絕我 然而怎麼敷衍我 笑著說 讓你我也更好過
But even if you reject me, no matter how you put me off, I'll just smile and say that it's better for both of us.
#你共我 或已差不多 彷彿寂靜地渡過
#You and I, it's almost over, as if we've passed through quietly.
可知道麼 為你每秒在折磨
Do you know, I'm tormented for you every second.
△別人情歌 你唱得多 高聲去唱頌愛如何 如今卻叫我無助
△Someone else's love song, how you sing it, raising your voice to praise love. Now it leaves me helpless.
別人情歌 伴你經過 終於你我又會如何 明天可不可再戀過
Someone else's love song, accompanying you as you pass by. What will happen to us in the end? Can we fall in love again tomorrow?
*日後願你可 別完全忘掉我 溫暖這個被窩 再一次如何
*In the future, I hope that you won't completely forget about me. Warm this bed, just once more.
然而就算拒絕我 然而怎麼敷衍我 笑著說 讓你我也更好過
But even if you reject me, no matter how you put me off, I'll just smile and say that it's better for both of us.
#你共我 或已差不多 彷彿寂靜地渡過
#You and I, it's almost over, as if we've passed through quietly.
可知道麼 為你每秒在折磨
Do you know, I'm tormented for you every second.
△別人情歌 你唱得多 高聲去唱頌愛如何 如今卻叫我無助
△Someone else's love song, how you sing it, raising your voice to praise love. Now it leaves me helpless.
別人情歌 伴你經過 終於你我又會如何 明天可不可再戀過
Someone else's love song, accompanying you as you pass by. What will happen to us in the end? Can we fall in love again tomorrow?
別人情歌 我唱得多 高聲去唱頌愛如何 如今卻叫我呆坐
Someone else's love song, how I sing it, raising my voice to praise love. Now it leaves me in a daze.
別人情歌 伴你經過 終於你我又會如何 明天可不可再戀過
Someone else's love song, accompanying you as you pass by. What will happen to us in the end? Can we fall in love again tomorrow?





Writer(s): Zhi Shen Ou, Gary Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.