Paroles et traduction 方力申 - 廣東話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愚弄找
还是试我
衡量我
还是爱我
Mock
and
test
me,
measure
me,
or
love
me?
我像一首最简单情歌
不玩探戈
I
am
like
a
simple
love
song,
no
tango
involved.
这是爱
还是竞赛
接近握紧再松开
Love
or
competition?
Hold
tight
and
let
go.
在漫步中寻觅着更爱
Strolling
along,
seeking
more
love.
其实已经讲过一世爱惜你
Cherish
you
for
a
lifetime,
I've
said
it
before,
但这种对白无疑俗气
But
such
lines
are
simply
clichés.
逃避我
留着我
但你喜欢我欢喜
Avoid
me,
leave
me
be,
but
you
enjoy
my
joy.
拿来咪高峰
对星空
描述着心痛
At
the
peak
of
a
microphone,
facing
the
stars,
describing
the
heartache.
我想讲爱到心灰眼红
仍为你
腾着空
I
want
to
say
that
even
with
a
broken
heart,
I
still
keep
space
for
you.
怀疑你不懂
广东话
还是誓要装聋
I
wonder
if
you
don't
understand
Cantonese,
or
you
pretend
to
be
deaf?
你真蠢还是故弄玄虚想操控
Are
you
really
dumb,
or
do
you
play
mind
games
to
control?
热过的嘴巴
笑得冰冻
The
mouth
that
was
once
so
warm
now
smiles
with
an
icy
coldness.
难道要讲真爱只有这一次
Do
I
have
to
say
that
true
love
comes
only
once?
但这种对白谁能人耳
But
who
would
believe
such
words?
其实我情陷你
被你毒哑也心知
In
fact,
I'm
deeply
in
love
with
you,
even
if
you
poison
my
voice.
拿来咪高峰
对星空
描述着心痛
At
the
peak
of
a
microphone,
facing
the
stars,
describing
the
heartache.
我想讲爱到心灰眼红
仍为你
腾着空
I
want
to
say
that
even
with
a
broken
heart,
I
still
keep
space
for
you.
怀疑你不懂
广东话
还是誓要装聋
I
wonder
if
you
don't
understand
Cantonese,
or
you
pretend
to
be
deaf?
你真蠢还是故弄玄虚想操控
Are
you
really
dumb,
or
do
you
play
mind
games
to
control?
热过的嘴巴
没洼接通
The
mouth
that
was
once
so
warm
is
now
disconnected.
为何咪高峰
接不通
如静坐的指控
Why
is
the
microphone
not
connecting,
like
a
silent
accusation?
找想讲爱到
心灰眼红
仍为你
腾着空
I
want
to
say
that
even
with
a
broken
heart,
I
still
keep
space
for
you.
怀疑你不懂
广东话
还是誓要装聋
I
wonder
if
you
don't
understand
Cantonese,
or
you
pretend
to
be
deaf?
你真蠢还是故弄玄虚操控
Are
you
really
dumb,
or
do
you
play
mind
games
to
control?
热过的嘴巴
笑得冰冻
The
mouth
that
was
once
so
warm
smiles
with
an
icy
coldness.
如若我
其实爱错
宁愿我
从末说过
If
I'm
wrong
about
my
love,
I'd
rather
have
never
said
anything
at
all.
那样废话你听到甚么
应该听错
Then
whatever
nonsense
you
heard,
you
must
have
misheard.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng
Album
七年
date de sortie
21-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.