方力申 - 无双谱 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方力申 - 无双谱




无双谱
Songbook Without Peers
大概三角才好 你有本領兩個得到
Probably a triangle is best, you have the ability to get both
令你身價抬高 誰亦害怕未搶到
Making your value go up, everyone is afraid of not getting there first
而愛情 要用尺度 極懷疑全非真愛慕
But love must be measured, I am very suspicious if it is not true love
而最後 讓你苦惱決定誰好
In the end, you let yourself worry over who is better
或兩匹布 你自問未著到
Or two pieces of cloth, you ask yourself why you haven't worn them
你想相戀的高估你
You think those who love you overestimate you
還是失戀的憎恨你 難道愛情
Or those who don't love you hate you, how could love
需找兩個人優點去比
Need to find two people's good points to compare
每次給挑選都被拋棄
Each time I am left to choose, I am abandoned
其實我以心來挑選你
Actually I choose you with my heart
卻像 競技賣藝遊戲
It's a farce, like a game of selling a skill
是我想我人好 每次都信勉強不到
It is me who thinks I am good, every time I believe I can't force it
亦信純真的愛慕 何用做戲地討好
I also believe in pure love, what's the use of acting to please
如愛情 需踏血路 是情人誠懇抑冷酷
If love must walk a bloody path, is my lover sincere or cold
如我們 煩惱該去禮讓誰好
As for us, we worry who we should give way to
就當憎你 我但願你聽到
Just hate you, I only wish you could hear
你想相戀的高估你
You think those who love you overestimate you
還是失戀的憎恨你 難道愛情
Or those who don't love you hate you, how could love
需找兩個人優點去比
Need to find two people's good points to compare
每次給挑選都被拋棄
Each time I am left to choose, I am abandoned
其實我以心來挑選你
Actually I choose you with my heart
卻像 競技賣藝遊戲
It's a farce, like a game of selling a skill
你想一起都苦等你
You want both to suffer and wait for you
還是想一起爭奪你 難道愛情
Or you want both to fight over you, how could love
需找兩個人優點去比
Need to find two people's good points to compare
每次給挑選都被拋棄
Each time I am left to choose, I am abandoned
其實我以心來挑選你
Actually I choose you with my heart
卻像 競技賣藝遊戲
It's a farce, like a game of selling a skill
怕贏了亦恨透你
I'm afraid that even if I win, I will hate you





Writer(s): Wai Man Leung, Fai Young Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.