方力申 - 最好的時光 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方力申 - 最好的時光




最好的時光
The Best of Times
我訂了共你熟悉餐桌
I booked our usual table
也換上被你稱讚的衣著
And put on the outfit you praised
期望你細意斟酌 舊時的穿飾
Hoping you'd carefully consider my old attire
這景況依照初次相約
The scene is set just like our first date
但願慶祝分開依然相見
Hoping our breakup doesn't affect our meet-up
但無奈看見你才能發現
But unfortunately, only seeing you made me realize
你似位大明星
You're like a big star
擠身高貴路線
Stuck in the high-class lane
謝幕了的戲那樣重演
The drama's been put on hold, just like last time
最好時光 一張純情的臉
The best of times, an innocent face
始終都難逃轉變 愛也要淪為紀念
In the end, we couldn't escape the changes
你那口薄荷煙 煙圈遮蓋視線
Your breath mint smoke, the rings clouding my vision
像給你奉勸 愛過境遷
Like a gentle reminder, love has come and gone
最好時光 身經微塵污染
The best of times, tainted by worldly dust
青春給年華欺騙 你見過太多世面
Youth has been deceived by time
最愛惜是明天 當天可免就免
What you cherish most is tomorrow, avoid the present
在都市上進沒法不變
In the city's rat race, change is inevitable
往日你病了亦不失約
In the past, even when you were sick, you would never break a promise
送贈我便當總會雕琢
The lunch boxes you gave me were always so lovingly made
逃學去購買古著 在時光穿梭
We'd skip school to buy vintage clothes, traveling through time
喜歡我感覺竟會失卻
I never thought my feelings for you would fade
現在對比當初溫柔的臉
Now comparing the gentle face from back then
便明白愛永遠無從兌現
It's clear that love's promises will never be fulfilled
最美好是回憶 光陰仿似利箭
The best of times are in our memories
現實也不過午夜殘片
Time flies by like an arrow
最好時光 一張純情的臉
The best of times, an innocent face
始終都難逃轉變 愛也要淪為紀念
In the end, we couldn't escape the changes
你那口薄荷煙 煙圈遮蓋視線
Your breath mint smoke, the rings clouding my vision
像給你奉勸 愛過境遷
Like a gentle reminder, love has come and gone
最好時光 身經微塵污染
The best of times, tainted by worldly dust
青春給年華欺騙 你見過太多世面
Youth has been deceived by time
最愛惜是明天 當天可免就免
What you cherish most is tomorrow, avoid the present
在都市上進沒法不變
In the city's rat race, change is inevitable
最愛惜是明天
What you cherish most is tomorrow
當天可免就免
Avoid the present whenever possible
剩低那合照沒有改變
Only our photo together remains unchanged





Writer(s): Mark Lui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.