方大同 - 我們能不能 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe 方大同 - 我們能不能




我們能不能
Сможем ли мы
哦啦啦啦啦啦啦啦
О-ла-ла-ла-ла-ла-ла
哦哦耶耶哦哦
О-о-е-е-о-о
我们在一个很大的宇宙的小地球上
Мы на маленькой Земле в огромной Вселенной,
无论我们的肤色都在一个太阳下
И под одним солнцем, какого бы цвета ни была наша кожа.
好多好多年他一直都受了不少苦
Много-много лет он страдал,
怎么今天还没有找到大同的路
Почему же до сих пор не нашёл пути к согласию?
无论是国家或是朋友还是家里面
Будь то страна, друзья или семья,
他们之间都需要团结
Им нужно единство.
在这一天我们都需要
В этот день мы все нуждаемся в этом.
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能
Сможем ли мы?
我们在一个很大的宇宙的小地球上
Мы на маленькой Земле в огромной Вселенной,
无论我们的想法其实我们都一样
И какими бы ни были наши мысли, мы все одинаковы.
好多好多年来一直都是顾着自己
Много-много лет каждый думал только о себе,
怎么今天还不懂要从人类而起
Почему же до сих пор не понятно, что нужно начинать с человечности?
无论是国家或是朋友还是家里面
Будь то страна, друзья или семья,
他们之间都需要团结
Им нужно единство.
在这一天我们都需要
В этот день мы все нуждаемся в этом.
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能
Сможем ли мы?
有一天没有战争
Когда-нибудь не будет войн,
有一天没有伤痕
Когда-нибудь не будет ран,
有一天没有仇恨
Когда-нибудь не будет ненависти,
痛得那么深
Причиняющей такую боль.
如果我们想看见
Если мы хотим это увидеть,
我们一定能实现
Мы обязательно сможем этого добиться.
只需要一点时间
Нужно лишь немного времени,
真正去改变
Чтобы по-настоящему измениться.
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能别吵别闹
Сможем ли мы перестать ссориться и шуметь,
冷静别再伤人心
Успокоиться и не ранить друг друга?
我们能不能相处把世界搞好
Сможем ли мы жить в мире и сделать мир лучше?
我们能不能
Сможем ли мы?





Writer(s): Khalil Fong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.