Paroles et traduction 方季惟 - 久别的人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
久别的人谁不盼重逢
Those
long
lost,
who
doesn't
hope
to
reunite?
重逢就怕日匆匆
But
I
fear
the
days
will
pass
quickly
when
we
do
忙不完的旧情
Old
feelings
are
hard
to
forget
续不完的梦
And
our
dreams
are
never-ending
快刀难断藕丝情
It's
hard
to
cut
off
the藕丝情
你可记得那个霜冷日
Do
you
remember
that
cold,
frosty
day?
你可记得那阵木鱼声
Do
you
remember
the
sound
of
the
wooden
fish?
情侣走尽天涯路
Lovers
walk
the
path
of
the
world
双眸痴痴伴孤灯
痴痴
Eyes痴痴
watch
the
lonely
lamp
噜噜噜噜噜...
La
la
la
la
la...
久别的人盼重逢
Those
long
lost,
hope
to
reunite
重逢就怕日匆匆
But
I
fear
the
days
will
pass
quickly
when
we
do
情丝正像藕丝织缆绳
Our
feelings
are
like藕丝织缆绳
拴住日光和月影
Tying
together
the
sunlight
and
moonlight
久别的人盼重逢
Those
long
lost,
hope
to
reunite
重逢就怕日匆匆
But
I
fear
the
days
will
pass
quickly
when
we
do
情丝正像藕丝织缆绳
Our
feelings
are
like藕丝织缆绳
拴住日光和月影
Tying
together
the
sunlight
and
moonlight
怎能忘记夏夜听蝉鸣
How
can
I
forget
the
cicadas
singing
on
summer
nights?
怎能忘记冬晨踏雪行
How
can
I
forget
walking
in
the
snow
on
winter
mornings?
雪一样的童心
A
child's
heart
as
pure
as
snow
虹一样的梦
A
dream
as
colorful
as
a
rainbow
怎知情海浪难平
Who
knew
that
the
waves
of
emotion
could
be
so
difficult
to
calm?
你可知那岁月摧人老
Do
you
know
that
time
takes
its
toll
on
everyone?
熬了多少日昏月朦胧
How
many
days
have
I
spent
waiting,
my
mind
clouded
by
the
moon?
寻情不认林荫路
Searching
for
love,
but
not
recognizing
the
path
through
the
forest
叙旧难找鸳鸯亭
Trying
to
reminisce,
but
unable
to
find
the鸳鸯亭
噜噜噜噜噜...
La
la
la
la
la...
久别的人盼重逢
Those
long
lost,
hope
to
reunite
重逢就怕日匆匆
But
I
fear
the
days
will
pass
quickly
when
we
do
一次次离别
One
parting
after
another
一次次重逢
One
reunion
after
another
路也漫漫雾也朦朦
The
road
is
long
and
foggy
久别的人盼重逢
Those
long
lost,
hope
to
reunite
重逢就怕日匆匆
But
I
fear
the
days
will
pass
quickly
when
we
do
一次次离别
One
parting
after
another
一次次重逢
One
reunion
after
another
雾也漫漫泪也朦朦
The
fog
is
thick
and
the
tears
fall
雾也漫漫泪也朦朦
The
fog
is
thick
and
the
tears
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.