方季惟 - 阳光的金翅膀 - traduction des paroles en russe

阳光的金翅膀 - 方季惟traduction en russe




阳光的金翅膀
Золотые крылья солнца
有种感觉叫做浪漫
Есть чувство, зовущееся романтикой,
月亮的银衣裳洒落在夜晚
Лунный серебряный наряд рассыпан по ночи.
有种心情叫做期盼
Есть настроение, зовущееся ожиданием,
阳光的金翅膀闪耀着梦幻
Солнечные золотые крылья сверкают мечтой.
让潇洒的风去流浪 让孤独躲藏
Пусть беспечный ветер странствует, пусть одиночество спрячется,
把风筝的线拉更长 心也跟着遨翔
Нить воздушного змея натяну сильнее, и сердце мое взлетит вместе с ним.
伴我飞扬 伴我飞扬蓝天上
Парит со мной, парит со мной в синеве небесной.
有种感觉叫做浪漫
Есть чувство, зовущееся романтикой,
你是否也向往与我来分享
Хочешь ли ты разделить его со мной?
有种感觉叫做浪漫
Есть чувство, зовущееся романтикой,
月亮的银衣裳洒落在夜晚
Лунный серебряный наряд рассыпан по ночи.
有种心情叫做期盼
Есть настроение, зовущееся ожиданием,
阳光的金翅膀闪耀着梦幻
Солнечные золотые крылья сверкают мечтой.
让潇洒的风去流浪 让孤独躲藏
Пусть беспечный ветер странствует, пусть одиночество спрячется,
把风筝的线拉更长 心也跟着遨翔
Нить воздушного змея натяну сильнее, и сердце мое взлетит вместе с ним.
伴我飞扬 伴我飞扬蓝天上
Парит со мной, парит со мной в синеве небесной.
有种感觉叫做浪漫
Есть чувство, зовущееся романтикой,
你是否也向往与我来分享
Хочешь ли ты разделить его со мной?
让潇洒的风去流浪 让孤独躲藏
Пусть беспечный ветер странствует, пусть одиночество спрячется,
把风筝的线拉更长 心也跟着遨翔
Нить воздушного змея натяну сильнее, и сердце мое взлетит вместе с ним.
伴我飞扬 伴我飞扬蓝天上
Парит со мной, парит со мной в синеве небесной.
有种感觉叫做浪漫
Есть чувство, зовущееся романтикой,
你是否也向往与我来分享
Хочешь ли ты разделить его со мной?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.