方季惟 - 雨夜花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方季惟 - 雨夜花




雨夜花
Raindrops Flowers
雨夜花 雨夜花
Raindrops flowers, raindrops flowers
受風雨吹落地
Blown by wind and rain to the ground
無人看見每日怨嗟
No one sees me lament everyday
花謝落土不再回
Falling and fading away, never to return
花落了
Flowers fallen
還想守護你
Still want to protect you
拾起花
Picking up the flowers
輕清梵唱起
A gentle chant begins
風起了
The wind has risen
我想呼喚你
I want to call out to you
深夜梵音
Deep in the night, the chant
去尋你氣息
Goes to seek your presence
花開相守最苦
Togetherness amidst blooming flowers is hardest
是與你別離
Since parting with you
能否回到從前
Can we return to the past
擁抱着你
With me in your embrace
一詞一曲
Every word, every melody
纏繞的思念你
Entangled with my thoughts of you
雨夜花落下思緒
Raindrops flowers herald my longing
你在哪裡
Where are you
花落了
Flowers fallen
還想守護你
Still want to protect you
拾起花
Picking up the flowers
輕清梵唱起
A gentle chant begins
風起了
The wind has risen
我想呼喚你
I want to call out to you
深夜梵音
Deep in the night, the chant
去尋你氣息
Goes to seek your presence, my love
花開相守最苦
Togetherness amidst blooming flowers is hardest
是與你別離
Since parting with you
能否回到從前
Can we return to the past
擁抱着你
With me in your embrace
一詞一曲
Every word, every melody
纏繞的思念你
Entangled with my thoughts of you
雨夜花落下思緒
Raindrops flowers herald my longing
你在哪裡
Where are you
花開相守最苦
Togetherness amidst blooming flowers is hardest
是與你別離
Since parting with you
能否回到從前
Can we return to the past
擁抱着你
With me in your embrace
一詞一曲
Every word, every melody
纏繞的思念你
Entangled with my thoughts of you
雨夜花落下思緒
Raindrops flowers herald my longing
你在哪裡
Where are you





Writer(s): 周添旺, 張勝凱, 潘靖, 鄧雨賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.