Paroles et traduction 方泂鑌 - 不必在乎我是誰
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不必在乎我是誰
Don't Care Who I Am
我覺得有點累
I
feel
a
little
tired
我想我缺少安慰
I
guess
I
need
some
comfort
我的生活如此乏味
My
life
is
so
boring
生命像花一樣枯萎
Life
is
fading
like
a
flower
我整夜不能睡
I
can't
sleep
all
night
可能是因為夜喝咖啡
Maybe
because
I
drink
coffee
at
night
如果是因為沒有人陪
If
it's
because
there's
no
one
to
accompany
me
我願意張開心扉
I'm
willing
to
open
my
heart
幾次真的想讓自己醉
Several
times
I
really
wanted
to
get
drunk
讓自己遠離那許多恩怨是非
To
get
myself
away
from
so
many
恩怨是非
讓隱藏已久的渴望隨風飛
Let
my
hidden
desires
fly
away
with
the
wind
或忘了我是誰
Or
forget
who
I
am
男人~若沒人愛多可悲
Man,
how
pathetic
if
no
one
loves
you
就算是有人聽我的歌會流淚
Even
if
someone
listens
to
my
songs
and
cries
我還是真的期待有人陪
I
still
really
look
forward
to
having
someone
to
accompany
me
何必在乎我是誰
Why
bother
who
I
am
我想你說的對
I
think
you're
right
寂寞使人憔悴
Loneliness
makes
people
haggard
是寂寞使人心碎
It's
loneliness
that
breaks
people's
hearts
戀愛中的男人才美
A
man
in
love
is
beautiful
我想我做得對
I
guess
I
did
the
right
thing
我想我不會後悔
I
guess
I
won't
regret
it
不管春風怎樣吹
No
matter
how
the
spring
breeze
blows
讓我先好好愛一回
Let
me
love
first
幾次真的想讓自己醉
Several
times
I
really
wanted
to
get
drunk
讓自己遠離那許多恩怨是非
To
get
myself
away
from
so
many
恩怨是非
讓隱藏已久的渴望隨風飛
Let
my
hidden
desires
fly
away
with
the
wind
或忘了我是誰
Or
forget
who
I
am
男人~若沒人愛多可悲
Man,
how
pathetic
if
no
one
loves
you
就算是有人聽我的歌會流淚
Even
if
someone
listens
to
my
songs
and
cries
我還是真的期待有人陪
I
still
really
look
forward
to
having
someone
to
accompany
me
何必在乎我是誰
Why
bother
who
I
am
幾次真的想讓自己醉
Several
times
I
really
wanted
to
get
drunk
讓自己遠離那許多恩怨是非
To
get
myself
away
from
so
many
恩怨是非
讓隱藏已久的渴望隨風飛
Let
my
hidden
desires
fly
away
with
the
wind
請你忘了我是誰
Please,
forget
who
I
am
男人~若沒人愛多可悲
Man,
how
pathetic
if
no
one
loves
you
就算是有人聽我的歌會流淚
Even
if
someone
listens
to
my
songs
and
cries
我還是真的期待有人陪
I
still
really
look
forward
to
having
someone
to
accompany
me
何必在乎我~是誰...
Why
bother
who
I
am...
我想我做得對
I
guess
I
did
the
right
thing
我想我不會後悔
I
guess
I
won't
regret
it
不管春風怎樣吹
No
matter
how
the
spring
breeze
blows
讓我先好好
愛
一回
Let
me
love
first
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
壞人情歌 遺憾
date de sortie
16-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.