方玥 - 花的梦魇 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方玥 - 花的梦魇




花的梦魇
The Nightmare of Flowers
花的梦魇
The Nightmare of Flowers
后期缩混:毕波
Post Production Mix: Bibo
点点落寞 穿透了叶 滑向了脆弱
Solitude seeps through the leaves, slides toward vulnerability.
躲在角落 慢慢被吞噬的是承诺
Hiding in the corner, promises slowly being swallowed.
请别沉睡 也不要打开面前的宝盒
Please don't sleep, and don't open the treasure box before you.
那是什么 闪着七彩光召唤着我
What is that, shining with iridescent light, beckoning me?
千万别走进他的外壳
Don't ever enter its shell.
贪婪不去思索
Greed doesn't allow for contemplation.
当天空阴霾遮蔽了什么
When the gloomy sky eclipses something,
花的梦魇已经弥漫风中了
The nightmare of flowers has already permeated the wind.
翩翩飘落 美丽弧线 划出了陨落
Gracefully falling, beautiful arc, marking the decline.
渐渐收缩 消失的单纯随风飘散
Gradually contracting, innocence vanishing, scattered by the wind.
黑色旋涡 卷进你我以走不出来了
Black whirlpool, sucking you and me in, we can't escape.
广阔沙漠 是你最后的家最后的解脱
A vast desert, your final home, your ultimate liberation.
千万别走进他的外壳
Don't ever enter its shell.
贪婪不去思索
Greed doesn't allow for contemplation.
当天空阴霾遮蔽了什么
When the gloomy sky eclipses something,
花的梦魇已经弥漫风中了
The nightmare of flowers has already permeated the wind.
听一遍遍重复的困惑
Listen to the perplexity repeated over and over,
困惑了我的脆弱
Perplexing my vulnerability.
眼看见了被污浊的快乐
My eyes see the tainted happiness.
你是花的梦魇走不出来了
You are the nightmare of flowers, there's no escape.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.