Paroles et traduction 方皓玟 feat. 王浩信 - 拖字闕
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
合唱:王浩信/方皓玟
Вместе:
Винсент
Вонг/Чарлин
Чан
玟:赤地裡覓雪極勇敢別無疑心
Чарлин:
Искать
снег
на
голой
земле
– безумная
храбрость,
без
тени
сомнения.
東與北對分地瓦解止尺灰塵
Восток
и
север
разделяются,
земля
рушится,
останавливая
пыль.
信:雪泊中滴血存在過可更吸引
Винсент:
Капля
крови
на
снегу
– доказательство
существования,
еще
более
притягательное.
佈滿漫天雨降下抬頭是傷感
Небо
затянуто
дождем,
поднимаю
голову
– и
чувствую
грусть.
信:曾經
感激抽空探訪
Винсент:
Когда-то
был
благодарен
за
твои
короткие
визиты.
你說最深愛是我
最壯觀落霞別要吐光
Ты
говорила,
что
любишь
меня
больше
всего,
самый
захватывающий
закат
не
должен
гаснуть.
玟:情感
那怕窺看似桃薇盛放
Чарлин:
Чувства,
даже
если
они
кажутся
цветущими,
как
персиковые
цветы.
如果要氣絕失魂離去最後別要躲
Если
суждено
задохнуться
и
потерять
душу,
уходя,
не
прячься.
玟:難唱就無謂寄望拖得更高音
Чарлин:
Если
сложно
петь,
не
стоит
надеяться
взять
ноту
выше.
分手遇見覆雲都過分性感
Расставание
под
набегающими
тучами
– слишком
чувственно.
信:愛是華麗旅行
這麼遠
那麼近
Винсент:
Любовь
– роскошное
путешествие,
так
далеко
и
так
близко.
合:同步卻陌生
Вместе:
Синхронно,
но
чуждо.
玟:腳下埋伏刺針多得你狠心
Чарлин:
Под
ногами
столько
шипов
– твоя
жестокость
безгранична.
信:經典留待下世重溫
Винсент:
Классику
оставим
для
следующей
жизни.
合:唱出的無餘韻
Вместе:
Спетое
не
имеет
послевкусия.
重複唱那會合襯
Повторять
песню
– подходящее
сочетание.
玟:繼續唱下去
或會失平衡重心
Чарлин:
Продолжать
петь
– значит
потерять
равновесие.
要爭冠軍完全沒可能
不聽不問
Бороться
за
победу
совершенно
невозможно,
не
слушать,
не
спрашивать.
信:沉下八度現場感人聲線劇震
Винсент:
Погружаясь
на
восемь
октав
ниже,
живой
голос
сотрясает.
合:勉強幸福
人神共憤
無力唱音階怎靠穩
Вместе:
Вынужденное
счастье,
гнев
богов
и
людей,
как
удержать
шаткий
голос
на
нотах?
玟:難唱就無謂寄望拖得更高音
Чарлин:
Если
сложно
петь,
не
стоит
надеяться
взять
ноту
выше.
分手遇見覆雲都過分性感
Расставание
под
набегающими
тучами
– слишком
чувственно.
信:愛是華麗旅行
這麼遠
那麼近
Винсент:
Любовь
– роскошное
путешествие,
так
далеко
и
так
близко.
合:同步卻陌生
Вместе:
Синхронно,
но
чуждо.
玟:腳下埋伏刺針多得你狠心
Чарлин:
Под
ногами
столько
шипов
– твоя
жестокость
безгранична.
信:經典留待下世重溫
Винсент:
Классику
оставим
для
следующей
жизни.
合:唱出的無餘韻
Вместе:
Спетое
не
имеет
послевкусия.
重複再唱怕更傷心
Повторять
снова
– еще
больнее.
信:難道我
玟:是次等
Винсент:
Неужели
я
Чарлин:
второсортный?
信:為你等
玟:未說出
Винсент:
Жду
тебя
Чарлин:
не
сказано.
信:別說出
合:別要苦苦追問
Винсент:
Не
говори
Чарлин:
не
надо
мучительно
спрашивать.
玟:痛亦捱下去
信:中毒更深
Чарлин:
Боль
нужно
терпеть
Винсент:
яд
проникает
глубже.
玟:心痛是次等
信:給你拆吞
Чарлин:
Сердечная
боль
второсортна
Винсент:
я
позволю
тебе
разорвать
меня
на
части.
玟:拖手抱緊
合:誰會慶幸
Чарлин:
Держаться
за
руки,
обниматься
Вместе:
кто
будет
рад?
合:如告別才是永恆
刻骨也銘心
Вместе:
Если
прощание
– это
вечность,
оно
врежется
в
память.
玟:猜不透的掌紋都過分性感
Чарлин:
Непонятные
линии
на
ладони
– слишком
чувственно.
信:愛是華麗旅行
這麼遠
那麼近
Винсент:
Любовь
– роскошное
путешествие,
так
далеко
и
так
близко.
合:離別你再沒遺憾
Вместе:
Расставаясь
с
тобой,
я
больше
не
жалею
ни
о
чем.
任腳下埋伏刺針
多得你狠心
Пусть
под
ногами
столько
шипов,
твоя
жестокость
безгранична.
經典留待下世重溫
Классику
оставим
для
следующей
жизни.
唱出的無餘韻
重複再唱那會合襯
Спетое
не
имеет
послевкусия,
повторять
снова
– подходящее
сочетание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edmond tsang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.