Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Table for Two
Tisch für Zwei
談雜誌談劇作談近況一番
Wir
reden
über
Zeitschriften,
Dramen,
die
letzte
Zeit
平均兩晚約一餐晚飯
Im
Schnitt
treffen
wir
uns
alle
zwei
Abende
zum
Essen
逛完鬧市然後逛沙灘
Nach
einem
Bummel
durch
die
Stadt,
dann
ein
Spaziergang
am
Strand
安於歲月糜爛
Zufrieden
damit,
wie
die
Zeit
vergeht
旁觀者猜測彼此相戀
Außenstehende
vermuten,
wir
wären
verliebt
似我的意願
但我知
Es
ist
wohl
mein
Wunsch,
aber
ich
weiß
沒結果情感裏
繁華悠長夜太短
In
dieser
hoffnungslosen
Gefühlswelt
ist
die
lange,
bunte
Nacht
zu
kurz
殘忍得要做朋友扮情侶做朋友
Grausam
genug,
Freunde
zu
sein,
ein
Paar
zu
mimen,
Freunde
zu
sein
恐怕互相拉鋸命運太久
Ich
fürchte,
wir
ziehen
dieses
Schicksal
zu
lange
hin
und
her
帶著難過扮微笑做朋友
Mit
Kummer
ein
Lächeln
vortäuschen,
Freunde
sein
餐桌上
動靜也氈抖
Am
Esstisch
zittern
selbst
die
Bewegungen
明知彼此一起對著坐多久
Wohl
wissend,
wie
lange
wir
uns
gegenübersitzen
還是有個看不出的關口
Gibt
es
immer
noch
eine
unsichtbare
Grenze
無限次陪著你留在咖啡室
Unzählige
Male
begleite
ich
dich,
bleibe
im
Café
談天說笑去掩飾秘密
Plaudern
und
lachen,
um
das
Geheimnis
zu
verbergen
眼神掠過仍令我休克
Ein
flüchtiger
Blick
von
dir
lässt
mich
immer
noch
erstarren
悲哀夾雜甜蜜
Traurigkeit
vermischt
mit
Süße
若果可分開自動退選
Wenn
wir
uns
trennen
könnten,
würde
ich
automatisch
aussteigen
不應該兜圈
任我選
Sollten
nicht
im
Kreis
gehen;
lass
mich
wählen
沒結果仍只有
朦朦朧朧地暗戀
Kein
Ergebnis,
nur
weiterhin
eine
vage,
heimliche
Schwärmerei
殘忍得要做朋友扮情侶做朋友
Grausam
genug,
Freunde
zu
sein,
ein
Paar
zu
mimen,
Freunde
zu
sein
恐怕互相拉鋸命運太久
Ich
fürchte,
wir
ziehen
dieses
Schicksal
zu
lange
hin
und
her
帶著難過扮微笑做朋友
Mit
Kummer
ein
Lächeln
vortäuschen,
Freunde
sein
餐桌上
動靜也氈抖
Am
Esstisch
zittern
selbst
die
Bewegungen
寧願彼此一起喝盡這杯酒
Lieber
trinken
wir
dieses
Glas
Wein
gemeinsam
leer
期待你嫌棄一聲才心死我做夠小醜
Ich
warte
auf
ein
Wort
der
Ablehnung
von
dir,
damit
mein
Herz
endlich
stirbt;
ich
habe
den
Clown
lange
genug
gespielt
繼續磨折扮情侶做朋友
Weiterhin
quälen,
ein
Paar
mimen,
Freunde
sein
只怕食一餐晚飯便要走
Ich
fürchte
nur,
nach
einem
Abendessen
musst
du
schon
gehen
殺掉時間夢遊夠自娛夠
Die
Zeit
totschlagen,
genug
geträumt,
mich
genug
selbst
unterhalten
想約會用盡了借口
Um
ein
Treffen
zu
bekommen,
habe
ich
alle
Ausreden
aufgebraucht
明知只可分享最艷美傷口
Wohl
wissend,
dass
wir
nur
die
schönste
Wunde
teilen
können
還沒有勇氣分開
轉身走
Noch
fehlt
mir
der
Mut,
mich
zu
trennen,
umzudrehen
und
zu
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Chun Han Ng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.