方皓玟 - Table for Two - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方皓玟 - Table for Two




Table for Two
Table for Two
談雜誌談劇作談近況一番
You talk magazines and dramas and the latest news
平均兩晚約一餐晚飯
On an average you ask me out for dinner every two nights
逛完鬧市然後逛沙灘
After shopping in the bustling market we stroll along the beach
安於歲月糜爛
Satisfied with the slow, comfortable passing of time
旁觀者猜測彼此相戀
Bystanders must think that we're in love
似我的意願 但我知
It seems to be what I want but I know
沒結果情感裏 繁華悠長夜太短
There can't be a result in our feelings as the glamorous long nights are too short
殘忍得要做朋友扮情侶做朋友
It's brutal to have to be friends and lovers and friends again
恐怕互相拉鋸命運太久
I'm afraid that pulling and pushing at each other will go on for too long
帶著難過扮微笑做朋友
Carrying my sadness I'll pretend to smile and be your friend
餐桌上 動靜也氈抖
The ups and downs at the dinner table are obvious
明知彼此一起對著坐多久
Even though we know how long we can sit facing each other
還是有個看不出的關口
There's still an invisible barrier
無限次陪著你留在咖啡室
Countless times I've stayed in cafes with you
談天說笑去掩飾秘密
Chatting and joking to hide my secret
眼神掠過仍令我休克
When our eyes meet I still freeze in shock
悲哀夾雜甜蜜
Sadness mixed with sweetness
若果可分開自動退選
If it were possible to break up, I'd quit right now
不應該兜圈 任我選
I shouldn't let this go on and on, give me a choice
沒結果仍只有 朦朦朧朧地暗戀
There's no results, only a vague, dreamy kind of crush
殘忍得要做朋友扮情侶做朋友
It's brutal to have to be friends and lovers and friends again
恐怕互相拉鋸命運太久
I'm afraid that pulling and pushing at each other will go on for too long
帶著難過扮微笑做朋友
Carrying my sadness I'll pretend to smile and be your friend
餐桌上 動靜也氈抖
The ups and downs at the dinner table are obvious
寧願彼此一起喝盡這杯酒
I would rather we could both drink everything in this glass
期待你嫌棄一聲才心死我做夠小醜
I'm expecting you to reject me, then I'll have the courage to throw in the towel
繼續磨折扮情侶做朋友
Let's continue the charade, lovers and friends again
只怕食一餐晚飯便要走
I'm afraid that once we eat dinner, you'll have to leave
殺掉時間夢遊夠自娛夠
Killing time, sleepwalking, entertaining ourselves
想約會用盡了借口
I've used up all my excuses to ask you out
明知只可分享最艷美傷口
Knowing that I can only share my most beautiful wounds
還沒有勇氣分開 轉身走
I still don't have the courage to break up, and leave





Writer(s): Ruo Ning Lin, Chun Han Ng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.