方皓玟 - Take A Bath - traduction des paroles en russe

Take A Bath - 方皓玟traduction en russe




Take A Bath
Принять ванну
「懷念」放下「遺憾」放下
«Ностальгию» отпустить, «сожаления» отпустить.
痛過一下愛會消化 償還代價
Переболев один раз, любовь переварится, расплата уплачена.
「期望」算吧「緣份」算吧
«Ожидания» забудь, «судьба» забудь.
放縱一下放棄牽掛 疲勞淨化
Позволь себе расслабиться, отпусти тревоги, очистись от усталости.
沖去糊塗愛侶 感動掉進冷水
Смыть глупую любовь, чувства в ледяную воду.
初吻連忙抹去 如此活下去
Первый поцелуй поскорее стереть, так и жить дальше.
眼淚抹去吧 獨有氣質多瀟灑
Слёзы вытри, уникальный шарм, как это шикарно.
睡進布質的梳化 除下舊有十字架
Усну на мягком диване, сниму старый крест.
開一開花灑 沖一沖傷口
Включу душ, смою раны.
身心都優雅
Душа и тело полны изящества.
放過了愛情算吧
Забудь про любовь, и всё.
肥皂擦下淋浴以後
Мылом натрусь, после душа
有過污垢化作烏有 何來罪咎
Вся грязь исчезнет, какая вина?
沉睡以後明日以後
После сна, после завтра
愛侶色誘看到通透 仍能自救
Соблазн возлюбленного вижу насквозь, всё ещё могу себя спасти.
洗澡然後蓋被 淺睡下個世紀
Приму ванну, укроюсь одеялом, засну на целое столетие.
醒了如常看戲 無需要希冀
Проснусь, как обычно, посмотрю кино, без всяких надежд.
眼淚抹去吧 獨有氣質多瀟灑
Слёзы вытри, уникальный шарм, как это шикарно.
睡進布質的梳化 除下舊有十字架
Усну на мягком диване, сниму старый крест.
開一開花灑 沖一沖傷口
Включу душ, смою раны.
身心都優雅
Душа и тело полны изящества.
你當你放半天假
Представь, что у тебя выходной на полдня.
你當你放半天假
Представь, что у тебя выходной на полдня.
你放下 獨有氣質多瀟灑
Отпусти, уникальный шарм, как это шикарно.
睡進布質的梳化 疲倦就會熟睡嗎
Усну на мягком диване, усталость поможет уснуть?
開一開花灑 沖一沖傷口
Включу душ, смою раны.
身心都優雅
Душа и тело полны изящества.
你放下 獨有氣質多瀟灑
Отпусти, уникальный шарм, как это шикарно.
睡進布質的梳化 疲倦就會熟睡嗎
Усну на мягком диване, усталость поможет уснуть?
開一開花灑 沖一沖傷口
Включу душ, смою раны.
身心都優雅
Душа и тело полны изящества.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Jian Hua Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.