方皓玟 - 幸福 方皓文 do you know - traduction des paroles en allemand

幸福 方皓文 do you know - 方皓玟traduction en allemand




幸福 方皓文 do you know
Glück 方皓文 do you know
(女)是否很惊讶 讲不出些话
(Sie) Bist du sehr überrascht, dass du nichts sagen kannst?
没错我是说 你想分手吗
Richtig, ich frage: Willst du Schluss machen?
曾给你驯服到 就像绵羊
Ich ließ mich von dir zähmen, wurde wie ein Lamm.
何解会反咬你一下 你知吗
Warum ich dich nun plötzlich beiße, weißt du warum?
(男)回头望 伴你走
(Er) Wenn ich zurückblicke, an deiner Seite,
从来未曾幸福过
war ich niemals glücklich.
赴过汤 蹈过火
Ging durch Feuer und Wasser,
沿途为何没爱河
warum gab es unterwegs keinen Fluss der Liebe?
下半生 陪住你
Mein restliches Leben mit dir zu verbringen,
怀疑快乐也不多
ich bezweifle, dass da viel Freude wäre.
(合)没有心 别再拖
(Gemeinsam) Ohne Herz, zögere nicht länger,
好心一早放开我
sei so gut und lass mich endlich gehen.
从头努力也坎坷
Ein Neuanfang wäre genauso steinig,
通通不要好过
lass es uns beiden schlecht gehen.
来年岁月那么多
Die kommenden Jahre sind so zahlreich,
为继续而继续
nur weiterzumachen um des Weitergehens willen,
没有好处还是我
bringt keinen Vorteil, auch mir nicht.
若注定有一点苦楚
Wenn ein wenig Leid vorherbestimmt ist,
不如自己亲手割破
dann zerreiße ich es lieber selbst mit eigener Hand.
(男)是否不甘心 首先给撇下
(Er) Bist du unzufrieden, zuerst verlassen zu werden?
换了你是我 你忍得到吗
Wärst du an meiner Stelle, könntest du es ertragen?
挨得过无限次 寂寞凌迟
Ich ertrug unzählige Male die Folter einsamer Qual,
人心态早己看得化 也可怕
die Einstellung der Menschen ist mir längst klar geworden, auch das ist beängstigend.
(女)回头望 伴你走
(Sie) Wenn ich zurückblicke, an deiner Seite,
从来未曾幸福过
war ich niemals glücklich.
赴过汤 蹈过火
Ging durch Feuer und Wasser,
(合)沿途为何没爱河
(Gemeinsam) warum gab es unterwegs keinen Fluss der Liebe?
下半生 陪住你
Mein restliches Leben mit dir zu verbringen,
怀疑快乐也不多
ich bezweifle, dass da viel Freude wäre.
没有心 别再拖
Ohne Herz, zögere nicht länger,
好心一早放开我
sei so gut und lass mich endlich gehen.
从头努力也坎坷
Ein Neuanfang wäre genauso steinig,
通通不要好过
lass es uns beiden schlecht gehen.
来年岁月那么多
Die kommenden Jahre sind so zahlreich,
为继续而继续
nur weiterzumachen um des Weitergehens willen,
直接不过承认错
einfacher wäre es, den Fehler zuzugeben.
若勉强也分到不多
Wenn man es erzwingt, bekommt man auch nicht viel davon,
(男)不如什么也摔破
(Er) dann lieber alles zerschlagen.
(合)来来来来来来来来来来
(Gemeinsam) La la la la la la la la la la
来来来来来
La la la la la
(合)难挨就无谓再拖
(Gemeinsam) Wenn es unerträglich ist, zögere nicht länger,
好心一早放开我
sei so gut und lass mich endlich gehen.
从头努力也坎坷
Ein Neuanfang wäre genauso steinig,
通通不要好过
lass es uns beiden schlecht gehen.
来年岁月那么多
Die kommenden Jahre sind so zahlreich,
为继续而继续
nur weiterzumachen um des Weitergehens willen,
没有好处还是我
bringt keinen Vorteil, auch mir nicht.
若注定有一点苦楚
Wenn ein wenig Leid vorherbestimmt ist,
(女)不如自己亲手割破
(Sie) dann zerreiße ich es lieber selbst mit eigener Hand.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.