方皓玟 - 浮沙 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 方皓玟 - 浮沙




浮沙
Зыбучий песок
捲入去 在痛苦鬱結中沉睡
Погружаюсь, в мучительной тоске засыпаю,
再獨個漫舞這廢墟
Вновь одна танцую в этих руинах.
尤如盪進冷水
Словно в ледяную воду ныряю,
至少可沖走 我的眼淚
Хотя бы смою слёзы, что так стынут.
血肉散在這溫柔裡 就放低知覺都無罪
Плоть и кровь растворяются в этой нежности, отпустить чувства - не преступление.
繼續暗淡處聽風吹 靈魂鑿破脊椎
Продолжаю в темноте слушать ветер, душа пронзает позвоночник.
五官張不開 愛得太累
Не могу открыть глаза, слишком устала любить.
讓我下沉浮沙之下
Позволь мне утонуть в зыбучих песках,
告別數日無須徹查
Прощаюсь с днями, не требуя объяснений.
腦部浸在無聲低窪
Мозг погружен в беззвучную низину,
理好 瘡疤 傾倒這破爛籬笆
Залечиваю раны, разрушаю этот ветхий забор.
讓我活埋浮沙之下
Позволь мне быть похороненной заживо под зыбучими песками,
再別費力來牽掛他
Больше не тратить силы на переживания о тебе.
不執於追光 這是 沉淪的優雅
Не гонюсь за светом, это элегантность падения.
滲入眼目溶解煩躁 劃破分針喪失維度
Проникает в глаза, растворяет тревогу, разрывает стрелки часов, теряю измерение.
哪用判別何謂美好 其時或也 美好
Зачем судить, что есть счастье? Возможно, это и есть счастье.
這絲虛空可 化開惡耗
Эта нить пустоты может растворить дурные вести.
讓我下沉浮沙之下
Позволь мне утонуть в зыбучих песках,
告別數日無須徹查
Прощаюсь с днями, не требуя объяснений.
腦部浸在無聲低窪
Мозг погружен в беззвучную низину,
理好 瘡疤 傾倒這破爛籬笆
Залечиваю раны, разрушаю этот ветхий забор.
願我活埋浮沙之下 再別費力來牽掛他
Пусть я буду похоронена заживо под зыбучими песками, больше не тратить силы на переживания о тебе.
不執於追光 這是 沉淪的優雅
Не гонюсь за светом, это элегантность падения.
讓我自由地枯萎吧
Позволь мне свободно увянуть,
腦部浸在無聲低窪
Мозг погружен в беззвучную низину,
理好 瘡疤 醫好傷勢 便回家
Залечиваю раны, исцеляю боль и возвращаюсь домой.
任五內靈慾抽乾吧
Пусть внутренние желания иссякнут,
再別費力來牽掛他
Больше не тратить силы на переживания о тебе.
不執於追光 這是 沉淪的優雅
Не гонюсь за светом, это элегантность падения.
讓我自由地枯萎吧
Позволь мне свободно увянуть,
讓我自由地枯萎吧
Позволь мне свободно увянуть.





Writer(s): Hao Wen Fang, Oscar Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.