Paroles et traduction 方皓玟 - 獻技
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
獻技
Демонстрация мастерства
有沒有餘地
來以後不想你
Есть
ли
место,
чтобы
потом
не
думать
о
тебе?
你角色似偉大無比
誰人又算卑鄙
Твоя
роль
кажется
невероятно
великой,
кто
же
тогда
я,
ничтожная?
要換個場地
無名份壯烈景觀彷似太回味
Нужно
сменить
декорации,
эта
драма
без
имени,
этот
захватывающий
пейзаж
слишком
уж
манит.
為何願妒忌來彈核你太乏味
Почему
я
готова
завидовать,
упрекать
тебя
в
пресности?
要令你來日也亦記起
Хочу,
чтобы
ты
запомнил
этот
день,
可以懇求自己努力維護你
Могу
умолять
себя
стараться
ради
тебя,
直到死仍如常合作地
尋尋獲轉機
До
самой
смерти,
как
ни
в
чём
не
бывало,
сотрудничать,
искать
поворотный
момент.
憑良心小心去處理
По
совести,
осторожно
все
обдумывать,
無論已力盡與筋疲
Даже
если
силы
на
исходе,
и
мышцы
болят,
來讓你重施故技
Позволить
тебе
провернуть
свой
трюк
снова,
不斷讚賞你
請記起
Не
переставая
хвалить
тебя.
Помни
об
этом.
憑什麼決定放開你
С
чего
я
решила
отпустить
тебя?
寧願錯仍未錫身都去著緊你
Лучше
ошибаться,
не
жалея
себя,
но
заботиться
о
тебе,
毫無退避
想愛便愛就完美
Без
колебаний.
Хочу
любить
- и
это
прекрасно.
想喊便喊亦無用問你
Хочу
плакать
- и
незачем
спрашивать
тебя.
如從未識你不用掛住你
Как
будто
мы
не
знакомы,
и
мне
не
нужно
тосковать
по
тебе.
有沒有餘地
來以後不想你
Есть
ли
место,
чтобы
потом
не
думать
о
тебе?
你角色似偉大無比
誰人又算卑鄙
Твоя
роль
кажется
невероятно
великой,
кто
же
тогда
я,
ничтожная?
要換個場地
無名份壯烈景觀彷似太回味
Нужно
сменить
декорации,
эта
драма
без
имени,
этот
захватывающий
пейзаж
слишком
уж
манит.
為何願妒忌
重頭讓你記起
Почему
я
готова
завидовать,
снова
заставить
тебя
запомнить.
憑良心小心去處理
По
совести,
осторожно
все
обдумывать,
無論已力盡與筋疲
Даже
если
силы
на
исходе,
и
мышцы
болят,
仍然讓你重施故技
Все
равно
позволить
тебе
провернуть
свой
трюк
снова,
不斷讚賞你
請記起
Не
переставая
хвалить
тебя.
Помни
об
этом.
憑什麼決定放開你
С
чего
я
решила
отпустить
тебя?
寧願錯仍未錫身都去著緊你
Лучше
ошибаться,
не
жалея
себя,
но
заботиться
о
тебе,
毫無退避
想愛便愛就完美
Без
колебаний.
Хочу
любить
- и
это
прекрасно.
想喊便喊亦無用問你
Хочу
плакать
- и
незачем
спрашивать
тебя.
如從未識你不用掛住你
Как
будто
мы
не
знакомы,
и
мне
не
нужно
тосковать
по
тебе.
以後假使愛有回憶
Если
в
будущем
любовь
станет
лишь
воспоминанием,
結局也是我給嫌棄
В
итоге
я
буду
отвергнута.
憑什麼決定放開你
С
чего
я
решила
отпустить
тебя?
無論已力盡與筋疲
Даже
если
силы
на
исходе,
и
мышцы
болят,
仍然讓你重施故技
Все
равно
позволить
тебе
провернуть
свой
трюк
снова,
不斷讚賞你
隨便獻技
Не
переставая
хвалить
тебя.
Просто
демонстрирую
мастерство.
行鋼線也算是福氣
Ходить
по
канату
- тоже
счастье,
寧願錯仍未錫身都去著緊你
Лучше
ошибаться,
не
жалея
себя,
но
заботиться
о
тебе,
毫無退避
想愛便愛就完美
Без
колебаний.
Хочу
любить
- и
это
прекрасно.
想喊便喊亦無用問你
Хочу
плакать
- и
незачем
спрашивать
тебя.
如從未識你不用掛住你
Как
будто
мы
не
знакомы,
и
мне
не
нужно
тосковать
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 方皓玟
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.