Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心頭放太低
做各類宣傳來造勢
Das
Herz
zu
niedrig
angesetzt,
machst
alle
Arten
von
Werbung,
um
Aufsehen
zu
erregen.
問你又捧紅哪位
捧壞哪位
Frag
dich
doch,
wen
hast
du
berühmt
gemacht,
wen
ruiniert?
你做我上帝
多渾滯
Du
spielst
meinen
Gott,
wie
träge.
人人貪心爭吃餅碎出了軌
Alle
sind
gierig,
streiten
um
Krümel,
sind
vom
Weg
abgekommen.
食午飯講東講西討論歌星企位
Beim
Mittagessen
redest
du
über
dies
und
das,
diskutierst
die
Rangordnung
der
Sänger.
成日要瘦變做成排骨你睇
Immer
dünn
sein
wollen,
wirst
zu
Rippen,
sieh
doch.
亂作新聞便上位
Erfindest
Nachrichten,
um
aufzusteigen.
緊貼潮流
傳花邊各種
news
照舊
Dem
Trend
folgend,
verbreitest
Klatsch,
allerlei
News
wie
üblich.
未扣鈕
沒有狗
於
C1
發售
Nicht
zugeknöpft,
ohne
Hemmungen,
auf
Seite
C1
verkauft.
那需怕醜
昨天也嫌舊
Wozu
schüchtern
sein?
Gestern
ist
schon
alt.
想法二流
隨風擺柳不必接受
Zweitklassige
Ideen,
wie
eine
Weide
im
Wind
schwankend,
muss
ich
nicht
akzeptieren.
我有say
你有say
那管他是與否
Ich
habe
meine
Meinung,
du
hast
deine
Meinung,
wen
kümmert's,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist.
失敗過最好
就算沒出頭無路數
Gescheitert
zu
sein
ist
das
Beste,
auch
wenn
es
keinen
Ausweg
gibt,
keine
Aussicht.
做塊爛骨頭也好
都是瑰寶
Auch
ein
morscher
Knochen
zu
sein
ist
gut,
es
ist
immer
noch
ein
Schatz.
有自信綻放的味道
Hat
den
Geschmack
aufblühenden
Selbstvertrauens.
為何家長講你講我都太多
Warum
reden
die
Autoritäten
so
viel
über
dich
und
mich?
若繼續囉囌始終闖禍
那怕捱餓
Wenn
du
weiter
nörgelst,
richtest
du
am
Ende
nur
Unheil
an,
keine
Angst
vorm
Hungern.
其實我有問題
我心有火
Eigentlich
habe
ich
Probleme,
ich
habe
Feuer
im
Herzen.
Unlock
me
未夠多
Schließ
mich
auf,
es
ist
nicht
genug.
緊貼潮流
傳花邊各種
news
照舊
Dem
Trend
folgend,
verbreitest
Klatsch,
allerlei
News
wie
üblich.
未扣鈕
沒有狗
於
C1
發售
Nicht
zugeknöpft,
ohne
Hemmungen,
auf
Seite
C1
verkauft.
那需怕醜
昨天也嫌舊
Wozu
schüchtern
sein?
Gestern
ist
schon
alt.
想法二流
隨風擺柳不必接受
Zweitklassige
Ideen,
wie
eine
Weide
im
Wind
schwankend,
muss
ich
nicht
akzeptieren.
我有
say
你有
say
那管他是與否
Ich
habe
meine
Meinung,
du
hast
deine
Meinung,
wen
kümmert's,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hao Wen Fang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.