方皓玟 - 還要去過生活 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 方皓玟 - 還要去過生活




還要去過生活
Still Gotta Live On
我共你已不可能
You and I are no longer possible
共你已不可能 愛到 永遠更吸引
You and I are no longer possible, love to forever be more attractive
夜更深 望見滿身傷痕
The night deepens, and I see the wounds all over my body
命裡的小不幸 逐次去試探你的心
The little misfortunes of life, and I try to test your heart
我願能 我願能 進完退退完又進又前行
I hope that I can, I hope that I can, advance while retreating and retreat while advancing
繼續行 繼續行 縱犯錯不減你天真
Keep going, keep going, even if I make mistakes, your innocence remains undiminished
還要去過生活 誰與你過生活 答案永遠未知道
I still have to live, who will I live with? The answer is not known
沒有他都好 仍要呼吸美好
It's okay without him, I still have to breathe in the beauty
誰與你過生活 還振作過生活 對與錯有誰知道
Who lives with you? Who still works hard to live? Who knows what is right and wrong
直到天一光 從頃刻中看到
Until the day breaks, you will see it instantly
我就愛你這種人
I love this type of person
就愛你這種人 為愛 我哪會怕犧牲
I love this type of person, for love, I would not be afraid to sacrifice
我願能 我願能 進完退退完又進又前行
I hope that I can, I hope that I can, advance while retreating and retreat while advancing
繼續行 繼續行 縱犯錯不減你天真
Keep going, keep going, even if I make mistakes, your innocence remains undiminished
還要去過生活 誰與你過生活 答案永遠未知道
I still have to live, who will I live with? The answer is not known
沒有他都好 仍要呼吸美好
It's okay without him, I still have to breathe in the beauty
誰與你過生活 還振作過生活 對與錯有誰知道
Who lives with you? Who still works hard to live? Who knows what is right and wrong
直到天一光 從頃刻中看到
Until the day breaks, you will see it instantly
哪需要恨 全部不要緊
Love does not need to hate, It doesn't matter
誰與你過生活 還要去過生活 答案永遠未知道
Who lives with you? I still have to live on, the answer is not known
沒有他都好 仍要呼吸美好
It's okay without him, I still have to breathe in the beauty
誰與你過生活 還振作過生活 對與錯有誰知道
Who lives with you? Who still works hard to live? Who knows what is right and wrong
直到天一光 情頃刻中看到
Until the day breaks, you will see it instantly
再也不必講 仍過得很好
There is no need to talk anymore, I am still living well





Writer(s): Hao Wen Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.