Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛到不知輕重
Geliebt, bis ich nicht mehr wusste, was richtig ist
爱到不知轻重
Geliebt,
bis
ich
nicht
mehr
wusste,
was
richtig
ist
爱到如今怎样我的希望变成苦叹
Geliebt,
bis
jetzt,
was
wird
aus
meinen
Hoffnungen,
sie
werden
zu
bitterem
Seufzen
失恋的人忍着痛疼苦苦的留恋
Eine
verlassene
Person,
die
den
Schmerz
erträgt
und
sich
sehnsüchtig
erinnert
我爱你一世人对你付出这重
Ich
liebe
dich
ein
Leben
lang,
habe
mich
dir
so
hingegeben
无奈希望成空
Vergebens,
die
Hoffnung
schwindet
为何迷乱的心犹原你一人
Warum
ist
mein
verwirrtes
Herz
immer
noch
nur
bei
dir?
怪阮多情留恋徘徊感情月圆花香
Ich
beschuldige
meine
sentimentale
Sehnsucht,
die
in
der
Zuneigung
verweilt,
Vollmond
und
Blütenduft
心内的人为何你会变心爱别人
Die
Person
in
meinem
Herzen,
warum
hast
du
dich
verändert
und
liebst
eine
andere?
我爱你一世人爱到不知轻重
Ich
liebe
dich
ein
Leben
lang,
geliebt,
bis
ich
nicht
mehr
wusste,
was
richtig
ist
如今希望变空
Nun
schwindet
alle
Hoffnung
我爱你的心到如今全然无望
Mein
liebendes
Herz
für
dich
ist
jetzt
völlig
hoffnungslos
爱你一个人的阮
Ich,
der
dich
Einzige
liebt,
留恋在过去山盟的所在
verweile
an
dem
Ort
unserer
früheren
Schwüre,
感情的最后竟是
am
Ende
der
Gefühle
阮寂寞坐在孤帆
sitze
ich
einsam
im
Segelboot.
黄昏暗淡的太阳
Die
trübe
Abendsonne
照着阮无望的眼神
beleuchtet
meine
hoffnungslosen
Augen
缠绵的梦缠绵的梦变成绝望
Verstrickter
Traum,
verstrickter
Traum
wird
zur
Verzweiflung
到如今我想要放弃
Bis
jetzt,
ich
möchte
aufgeben,
将你我的感情放弃
unsere
Gefühle
aufgeben,
可怜人孤单行入黑暗巷
Ein
bemitleidenswerter
Mensch
geht
einsam
in
eine
dunkle
Gasse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dong Song Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.