施文彬 - 海海人生 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 施文彬 - 海海人生




海海人生
Sea Sea Life
人講這心情
My dear, people say this mood,
罕罕罕罕較快活
Should be relaxed and merry,
不通太陰沉
Never gloomy,
想著會驚
For it will scare you,
有人真古意
Somebody is sincere with you,
定定嘛是有人變卦
But somebody else will betray you,
這人情怎樣才看得破
How can I see through the human heart?
人講這人生
My dear, people say this life,
海海海海路好行
Is like the sea, sea, smooth path,
不通越頭望
Never look too far,
望著會茫
For it will confuse you,
有人愛著阮
Somebody loves me,
偏偏阮愛的是別人
Yet I love somebody else,
這情債怎樣計較輸贏
How can I calculate the gains and losses of this debt of love?
輕輕鬆鬆人生路途阮來行
I'll walk along this life path easily and freely,
無人是應該永遠孤單
Nobody should be alone forever,
阮會歡喜有緣你作伴
I'll be happy to have you as my partner,
要離開笑笑阮沒牽掛
If you want to leave, I'll smile and have no worries,
人講這人生
My dear, people say this life,
海海海海路好行
Is like the sea, sea, smooth path,
不通越頭望
Never look too far,
望著會茫
For it will confuse you,
有人愛著阮
Somebody loves me,
偏偏阮愛的是別人
Yet I love somebody else,
這情債怎樣計較輸贏
How can I calculate the gains and losses of this debt of love?
人講這人生
My dear, people say this life,
海海海海路好行
Is like the sea, sea, smooth path,
不通越頭望
Never look too far,
望著會茫
For it will confuse you,
有人愛著阮
Somebody loves me,
偏偏阮愛的是別人
Yet I love somebody else,
這情債怎樣計較輸贏
How can I calculate the gains and losses of this debt of love?
輕輕鬆鬆人生路途阮來行
I'll walk along this life path easily and freely,
無人是應該永遠孤單
Nobody should be alone forever,
阮會歡喜有緣你作伴
I'll be happy to have you as my partner,
要離開笑笑阮沒牽掛
If you want to leave, I'll smile and have no worries,
人講這人生
My dear, people say this life,
海海海海路好行
Is like the sea, sea, smooth path,
不通越頭望
Never look too far,
望著會茫
For it will confuse you,
有人愛著阮
Somebody loves me,
偏偏阮愛的是別人
Yet I love somebody else,
這情債怎樣計較輸贏
How can I calculate the gains and losses of this debt of love?
這情債怎樣計較輸贏
How can I calculate the gains and losses of this debt of love?
這情債怎樣計較輸贏
How can I calculate the gains and losses of this debt of love?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.