昆玉 - 花非花 - traduction des paroles en allemand

花非花 - 昆玉traduction en allemand




花非花
Blume nicht Blume
山峦像被笼罩层层轻纱
Die Berge sind wie in Schichten leichten Schleiers gehüllt,
迷雾朦胧着你的脸颊
Nebelschwaden verschleiern dein Gesicht.
有太多心事 却无言表达
So viele Gedanken, doch unausgesprochen,
只见风中你飘扬的发
nur dein im Wind wehendes Haar ist zu sehen.
你说要为我再泡碗花茶
Du sagst, du willst mir noch eine Kanne Blumentee kochen,
一起去看看羞红的晚霞
um gemeinsam die errötende Abenddämmerung zu betrachten.
等到那年华 褪变成白发
Wenn die Jahre vergehen und das Haar weiß wird,
残落满园芬芳又发芽
verwelken die Blüten im Garten und sprießen wieder.
惊过多少次梦靥 花已不像花
Wie oft bin ich aus Albträumen aufgeschreckt, die Blume ist nicht mehr wie eine Blume,
你还在那个路口等我回家
du wartest immer noch an jener Kreuzung auf meine Heimkehr.
离别的那个仲夏 你低头喑哑
In jenem Spätsommer der Trennung senktest du stumm den Kopf,
万语千言都一口咽下
tausend Worte verschlucktest du mit einem Mal.
踏过岁月的风沙 花已不是花
Den Sandstürmen der Zeit getrotzt, ist die Blume nicht mehr die Blume,
我回到那个路口默然泪下
ich kehrte zu jener Kreuzung zurück und weinte still.
北边的那棵老树 已铺满雪花
Der alte Baum im Norden ist mit Schnee bedeckt,
掩盖了一片片枯败的枝桠
der eine nach dem anderen die verdorrten Äste verdeckt.
那梯田早已熟透的庄稼
Die reifen Feldfrüchte auf den Terrassenfeldern,
就像一幅灿烂的水墨画
wie ein prächtiges Tuschegemälde.
你又在涂鸦 心底的牵挂
Du malst wieder die Sehnsucht in deinem Herzen,
能否听到我的回答
kannst du meine Antwort hören?
那房檐铺满青苔的砖瓦
Die mit Moos bedeckten Ziegel des Dachfirsts,
一如相思到尽头而幻化
wie Sehnsucht, die sich am Ende verflüchtigt.
满院的残花 都散落谁家
Die verwelkten Blumen im Hof, zu wem gehören sie?
眼泪可否随你到天涯
Können meine Tränen dir bis ans Ende der Welt folgen?
惊过多少次梦靥 花已不像花
Wie oft bin ich aus Albträumen aufgeschreckt, die Blume ist nicht mehr wie eine Blume,
你还在那个路口等我回家
du wartest immer noch an jener Kreuzung auf meine Heimkehr.
离别的那个仲夏 你低头喑哑
In jenem Spätsommer der Trennung senktest du stumm den Kopf,
万语千言都一口咽下
tausend Worte verschlucktest du mit einem Mal.
踏过岁月的风沙 花已不是花
Den Sandstürmen der Zeit getrotzt, ist die Blume nicht mehr die Blume,
我回到那个路口默然泪下
ich kehrte zu jener Kreuzung zurück und weinte still.
北边的那棵老树 已铺满雪花
Der alte Baum im Norden ist mit Schnee bedeckt,
掩盖了一片片枯败的枝桠
der eine nach dem anderen die verdorrten Äste verdeckt.





Writer(s): 浔浔


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.