Paroles et traduction 易桀齊 - 20世纪少年
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20世纪少年
Парень из 20-го века
午夜的时分
你在地下铁
弹一把吉他
В
полночь
ты
в
метро,
с
гитарой
в
руках,
唱自己的歌
这样的画面
永在我心田
Поешь
свои
песни
– эта
картина
навсегда
в
моем
сердце.
你曾说就算
世界要毁灭
也绝不放弃
Ты
говорила,
даже
если
миру
придет
конец,
ты
не
сдашься,
用音乐去抵挡千军和万马
摇滚的信念
Будешь
противостоять
тьме
музыкой
– вера
рока.
流浪的少年
唱了一整夜
Бродячий
музыкант,
пел
всю
ночь
напролет,
从不管有没有人多看你一眼
Не
обращая
внимания,
смотрят
ли
на
тебя.
晚风里飘着
嘹亮的歌声
В
вечернем
ветре
плывет
твой
звонкий
голос,
唱一夜
唱一年
一世纪
Поешь
всю
ночь,
поешь
год,
поешь
век.
青春的岁月
转眼如流水
Юность
пролетела,
словно
вода,
你依然唱着
要改变世界
Ты
все
еще
поешь
о
том,
что
изменишь
мир.
你手中的弦
就是地平线
Струны
в
твоих
руках
– это
горизонт.
我历经多少
失败与挫折
Я
прошел
через
столько
неудач
и
разочарований,
想起你的歌
还回荡在空寂的地下铁
Но
вспоминаю
твою
песню,
что
до
сих
пор
звучит
в
пустом
метро,
鼓励这世界
Вдохновляя
этот
мир.
流浪的少年
转眼已中年
Бродячий
юноша
превратился
в
мужчину
средних
лет,
一把吉他在肩上跨越一世纪
С
гитарой
на
плече
он
прошел
сквозь
столетие.
你教我明白
坚持的意义
Ты
научила
меня,
что
значит
быть
верным,
是一种
对自己
的不放弃
Быть
верным
себе,
не
сдаваться.
流浪的少年
唱了一整夜
Бродячий
музыкант,
пел
всю
ночь
напролет,
从不管有没有人多看你一眼
Не
обращая
внимания,
смотрят
ли
на
тебя.
晚风里飘着
嘹亮的歌声
В
вечернем
ветре
плывет
твой
звонкий
голос,
唱一夜
唱一年
一世纪
Поешь
всю
ночь,
поешь
год,
поешь
век.
唱一夜
唱一年
一世纪
Поешь
всю
ночь,
поешь
год,
поешь
век.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.