Paroles et traduction en anglais 易桀齊 - 我還記得半個月亮流淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我還記得半個月亮流淚
I Still Remember the Half Moon in Tears
就别再为他流泪
别再让他操控你的伤悲
Don't
shed
any
more
tears
for
him
Don't
let
him
control
your
grief
就算有一点愚昧一点点后悔
也不要太狼狈
Even
if
there's
a
little
bit
of
folly,
a
little
bit
of
regret
Don't
be
too
embarrassed
他不值得你的泪
把那遗憾留在大雨的街
He's
not
worth
your
tears
Leave
that
regret
in
the
rain-swept
streets
你曾在迷失的旅途中盲目追
以后为自己醉
You
once
blindly
pursued
on
a
lost
journey
After
getting
drunk
for
yourself
我
以为你在身旁
原来
是我衣领太高
I
thought
you
were
by
my
side
It
turned
out
that
my
collar
was
too
high
感觉温暖
像你的手绕在我颈项
It
felt
warm
Like
your
arms
around
my
neck
这一切都是凭空想像
It's
all
just
an
illusion
你
说你喜欢月亮
马上
我说我也喜欢
You
said
you
like
the
moon
I
said
I
do
too
我离开的时候
碰巧是晚上
When
I
left
It
happened
to
be
at
night
你手指天上说
想我就看它
You
pointed
at
the
sky
and
said
Think
of
me
when
you
see
it
我还记得那年晴空万里
那一道飞机云的弧线
I
still
remember
that
year,
the
clear
sky
The
arc
of
that
airplane
contrail
蜿蜒着思念
写下故事的总结
Winding
thoughts
Writing
the
conclusion
of
the
story
我还记得那年你的年轻
刻在从前最美的时间
I
still
remember
your
youth
that
year
Engraved
in
the
most
beautiful
time
of
the
past
在我生命里
你不曾告别
不曾走远
In
my
life
You
never
said
goodbye
You
never
wandered
far
你走了太久一定很累
他错了不该你来面对
You've
been
gone
for
too
long,
you
must
be
tired
He
was
wrong
and
you
shouldn't
have
to
face
it
离开他就好就算了心情很干脆
Just
leave
him
and
be
done
with
it,
even
if
it's
abrupt
他其实没有那么绝对
远一点你就看出真伪
He's
not
really
that
definite
If
you
look
from
afar,
you'll
see
the
truth
离开他不等于你的世界会崩溃
转个弯你还能飞
Leaving
him
doesn't
mean
your
world
will
collapse
If
you
take
a
turn,
you
can
still
fly
我这里半个月亮
你那里是不是也一样
There's
a
half
moon
here
Do
you
have
one
where
you
are
as
well
月光照在我身上
像你的手掌
碰在我的背上
The
moonlight
shines
on
me
Like
your
hand
Touching
my
back
虽然是半个月亮
爱你我像八月的月光
Even
though
it's
a
half
moon
I
love
you
like
the
August
moonlight
从不吝啬的拥抱你
每一个晚上
I
will
never
be
stingy
with
my
hugs
With
you
Every
night
我这里半个月亮
你那里是不是也一样
There's
a
half
moon
here
Do
you
have
one
where
you
are
as
well
月光照在我身上
像你的手掌
碰在我的背上
The
moonlight
shines
on
me
Like
your
hand
Touching
my
back
虽然是半个月亮
爱你我像八月的月光
Even
though
it's
a
half
moon
I
love
you
like
the
August
moonlight
从不吝啬的拥抱你
每一个晚上
I
will
never
be
stingy
with
my
hugs
With
you
Every
night
十年后的今天遇见你
年少轻狂已远去
Ten
years
later,
I
met
you
today
The
recklessness
of
youth
is
gone
成熟稳重也保持距离
沉默里千言万语
Mature
and
steady,
yet
a
distance
is
kept
A
thousand
words
unspoken
in
silence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
你好嗎!
date de sortie
23-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.