易桀齊 - 爱我的人哪里去了 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 易桀齊 - 爱我的人哪里去了




爱我的人哪里去了
Куда ушла та, что любила меня?
天空突然起风
В небе внезапно поднялся ветер,
爱我的人呢
Где же ты, моя любовь?
是累过是笑过 是忧是愁
Была ли ты усталой или смеялась, в печали или в радости,
天空的风它停了
Ветер в небе стих,
爱我的那个人
А той, что любила меня,
哪儿了
Нигде нет.
天空哗下起雨了
В небе хлынул дождь,
那爱我的人呢
Где же ты, любовь моя?
是温柔深情相拥 是爱覆水难收
Была ли ты нежна и страстна, была ли твоя любовь подобна пролитой воде,
雨下得那么凶
Дождь льет как из ведра,
爱我的那个人
А той, что любила меня,
哪里了
Нигде нет.
是我 屋顶喊破喉咙
Это я, кричу до хрипоты,
天都知我苦衷
Даже небо знает о моей боли,
你却不为所动
Но ты остаешься равнодушной.
(那)是我 喊你名字时候
(Это) я, зову тебя по имени,
你那儿万里晴空
А у тебя там ясное небо,
(你那里正万里晴空)
тебя там безоблачное небо),
你有没有听见我
Слышишь ли ты меня?
天空的风
Ветер в небе,
风里有我
В нем я,
是我 屋顶喊破喉咙
Это я, кричу, сорвав голос,
天都知我苦衷
Даже небо знает о моей боли,
你却不为我所动
Но ты остаешься равнодушной.
那时我
В тот раз я
喊你名字时候
Звал тебя по имени,
可你有没有听见我
Но слышишь ли ты меня?
风雨就快要停了
Дождь скоро закончится,
爱我的人 哪里去了
Куда ушла та, что любила меня?
爱我的人 哪里去了
Куда ушла та, что любила меня?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.