Paroles et traduction 星空 凛(CV.飯田里穂) - 微熱からMystery (RIN Mix)
微熱からMystery (RIN Mix)
Fever Dream (RIN Mix)
今年の夏の匂い
いつもとは違うみたい
This
summer's
scent
is
different
than
usual
今年の夏の匂い
秘密に酔う香り
This
summer's
scent
is
the
intoxicating
aroma
of
a
secret
いまの私が(いまの私が)少し大人に(なりたい時は)
When
I
(when
I)
want
to
be
a
little
more
mature
(now)
あなたの声が(あなたの声が)聞こえた時なの
It's
when
I
hear
your
voice
(your
voice)
だから...
振り向いて
So...
turn
around
次に始まる夢はなんでしょう?
What
kind
of
dream
will
start
next?
知らない切なさの予感
An
unfamiliar
sense
of
longing
こわいけど逃げたくないの
微熱からMystery
It's
scary,
but
I
don't
want
to
run
away
from
this
fever
dream
不意に始まる夢はなんでしょう?
What
kind
of
dream
will
suddenly
start?
知らないときめきの予感
An
unfamiliar
sense
of
excitement
あなたから教えてもっと(偶然?
それとも...)
Teach
me
more
from
your
side
(coincidence?
or...?)
ひとりじゃなんにもできない
I
can't
do
anything
alone
今年の夏に揺れる
髪型も変えてみる?
Should
I
change
my
hairstyle
as
I
sway
in
this
summer?
今年の夏に揺れる
水着は照れちゃうの
My
swimsuit
makes
me
feel
embarrassed
as
I
sway
in
this
summer
いつも私は(いつも私は)熱い視線で(恥ずかしいけど)
I
(I)
always
look
at
you
(you)
with
burning
eyes
(I'm
embarrassed,
but)
あなたを見てる(あなたを見てる)気付いてくれない
You
don't
notice
my
gaze
(you
don't
notice
my
gaze)
はやく...
振り向いて
Quickly...
turn
around
強い陽射しに灼かれながらも
Even
as
I'm
scorched
by
the
strong
sunlight
やっぱり臆病な自分
I'm
still
a
coward
つらいのは優しい態度
初恋はMystery
What's
tough
is
your
gentle
attitude;
first
love
is
a
fever
dream
甘い陽射しに灼かれながらも
Even
as
I'm
scorched
by
the
sweet
sunlight
言えない臆病な自分
I'm
too
timid
to
speak
あなたへのお願いもっと(どきどきさせたい)
More
so,
my
wish
to
you
(make
my
heart
beat
faster)
私に恋をください
Please
make
me
fall
in
love
はやく...
振り向いて(瞳から)
Quickly...
turn
around
(gaze
into
my
eyes)
こぼれそう(愛しさが)
It's
about
to
overflow
(with
love)
次に始まる夢はなんでしょう?
What
kind
of
dream
will
start
next?
知らない切なさの予感
An
unfamiliar
sense
of
longing
こわいけど逃げたくないの
微熱からMystery
It's
scary,
but
I
don't
want
to
run
away
from
this
fever
dream
不意に始まる夢はなんでしょう?
What
kind
of
dream
will
suddenly
start?
知らないときめきの予感
An
unfamiliar
sense
of
excitement
あなたから教えてもっと(偶然?
それとも...)
Teach
me
more
from
your
side
(coincidence?
or...?)
ひとりじゃなんにもできない
I
can't
do
anything
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐々木 裕, 畑 亜貴
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.