Paroles et traduction 星空 凛(CV.飯田里穂) - 微熱からMystery (RIN Mix)
微熱からMystery (RIN Mix)
От лёгкой температуры до тайны (RIN Mix)
今年の夏の匂い
いつもとは違うみたい
Запах
этого
лета
какой-то
особенный
今年の夏の匂い
秘密に酔う香り
Запах
этого
лета
опьяняет
тайной
いまの私が(いまの私が)少し大人に(なりたい時は)
Сейчас
я
(сейчас
я)
хочу
стать
немного
взрослее
(когда)
あなたの声が(あなたの声が)聞こえた時なの
Слышу
твой
голос
(слышу
твой
голос)
だから...
振り向いて
Поэтому...
обернись
次に始まる夢はなんでしょう?
Какой
же
будет
следующая
мечта?
知らない切なさの予感
Предчувствие
незнакомой
грусти
こわいけど逃げたくないの
微熱からMystery
Страшно,
но
я
не
хочу
убегать
От
лёгкой
температуры
до
тайны
不意に始まる夢はなんでしょう?
Какой
же
будет
внезапно
начавшаяся
мечта?
知らないときめきの予感
Предчувствие
незнакомого
трепета
あなたから教えてもっと(偶然?
それとも...)
Расскажи
мне
больше
(случайность?
Или...)
ひとりじゃなんにもできない
Одна
я
ничего
не
могу
сделать
今年の夏に揺れる
髪型も変えてみる?
Может,
сменить
причёску,
раз
этим
летом
всё
так
зыбко?
今年の夏に揺れる
水着は照れちゃうの
В
этом
зыбком
лете
мне
неловко
в
купальнике
いつも私は(いつも私は)熱い視線で(恥ずかしいけど)
Я
всегда
(я
всегда)
смотрю
на
тебя
горящим
взглядом
(хоть
и
стесняюсь)
あなたを見てる(あなたを見てる)気付いてくれない
Смотрю
на
тебя
(смотрю
на
тебя),
а
ты
не
замечаешь
はやく...
振り向いて
Скорее...
обернись
強い陽射しに灼かれながらも
Даже
под
палящими
лучами
солнца
やっぱり臆病な自分
Я
всё
такая
же
робкая
つらいのは優しい態度
初恋はMystery
Твоя
доброта
причиняет
мне
боль
Первая
любовь
— это
тайна
甘い陽射しに灼かれながらも
Даже
под
сладкими
лучами
солнца
言えない臆病な自分
Я
не
могу
признаться,
такая
робкая
あなたへのお願いもっと(どきどきさせたい)
Прошу
тебя
(хочу,
чтобы
сердце
билось
чаще)
私に恋をください
Подари
мне
свою
любовь
はやく...
振り向いて(瞳から)
Скорее...
обернись
(из
моих
глаз)
こぼれそう(愛しさが)
Вот-вот
польются
слёзы
(от
нежности)
次に始まる夢はなんでしょう?
Какой
же
будет
следующая
мечта?
知らない切なさの予感
Предчувствие
незнакомой
грусти
こわいけど逃げたくないの
微熱からMystery
Страшно,
но
я
не
хочу
убегать
От
лёгкой
температуры
до
тайны
不意に始まる夢はなんでしょう?
Какой
же
будет
внезапно
начавшаяся
мечта?
知らないときめきの予感
Предчувствие
незнакомого
трепета
あなたから教えてもっと(偶然?
それとも...)
Расскажи
мне
больше
(случайность?
Или...)
ひとりじゃなんにもできない
Одна
я
ничего
не
могу
сделать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐々木 裕, 畑 亜貴
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.