星空 凛(CV.飯田里穂) - 秋のあなたの空遠く (RIN Mix) - traduction des paroles en allemand




秋のあなたの空遠く (RIN Mix)
Dein ferner Herbsthimmel (RIN Mix)
どうして 通り風染みるのでしょう
Warum durchdringt mich der vorbeiziehende Wind so sehr?
どうして 夕焼けが切ないのでしょう
Warum ist der Sonnenuntergang so schmerzlich?
秋色木の葉には私の恋が
In den herbstfarbenen Blättern liegt meine Liebe
散るような予感があるから
Denn es gibt die Ahnung, dass sie welken wird.
私の声は届きますか?
Erreicht dich meine Stimme?
問いかけた空で占う 愛の迷宮
Ich frage den Himmel und deute im Labyrinth der Liebe.
スキなら(スキなら)スキだと(スキだと)
Wenn du mich magst (wenn du mich magst), sag, dass du mich magst (sag, dass du mich magst)
抱きしめてください
Bitte umarme mich.
はっきり知りたいあなたの本心
Ich möchte deine wahren Gefühle klar erfahren.
そうです 水着跡消えないのです
Ja, die Spuren des Badeanzugs verblassen nicht.
そうです サンダルがしまえないのです
Ja, ich kann die Sandalen nicht weglegen.
夏色思い出が私の恋ね
Die sommerfarbenen Erinnerungen sind meine Liebe,
ふたりの季節よもう一度
Unsere Jahreszeit, noch einmal.
私はいまも会いたい病
Ich leide immer noch an der Sehnsucht, dich zu sehen.
熱いこころが苦しい 愛の迷宮
Mein heißes Herz leidet im Labyrinth der Liebe.
ダメでも(ダメでも)ダメじゃない(ダメじゃない)
Selbst wenn es aussichtslos ist (selbst wenn es aussichtslos ist), ist es nicht aussichtslos (ist es nicht aussichtslos)
また始めましょう
Lass uns wieder anfangen.
やっぱりあなたが私の運命
Schließlich bist du mein Schicksal.
私の声は届きますか?
Erreicht dich meine Stimme?
私はいまも会いたい すぐに会いたい
Ich möchte dich immer noch sehen, sofort sehen.
スキなら(スキなら)スキだと(スキだと)
Wenn du mich magst (wenn du mich magst), sag, dass du mich magst (sag, dass du mich magst)
抱きしめてください
Bitte umarme mich.
はっきり知りたいあなたの本心
Ich möchte deine wahren Gefühle klar erfahren.
ダメでも(ダメでも)ダメじゃない(ダメじゃない)
Selbst wenn es aussichtslos ist (selbst wenn es aussichtslos ist), ist es nicht aussichtslos (ist es nicht aussichtslos)
また始めましょう
Lass uns wieder anfangen.
やっぱりあなたが私の運命
Schließlich bist du mein Schicksal.





Writer(s): 畑 亜貴, 増田 武史, 畑 亜貴, 増田 武史


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.