Paroles et traduction 星羅 - hirakegoma
知らない人が来ても
A
stranger
came
by
ドアを開けちゃいけませんよって
But
I
wasn't
supposed
to
open
the
door
お留守番のとき言われてた
That's
what
I
was
told
to
do
when
I
was
home
alone
約束して
指切りもして
I
promised
and
we
even
made
a
pinky
swear
褒められたのはずっと前で
いまじゃ容易く開かないのはどうしてよ
Those
words
were
kind
once,
but
they
don't
come
as
easily
now,
why
is
that?
素直になって
ドアを開いて
本当のこと知りたいの
I'll
be
honest,
I'm
opening
the
door
and
I
want
to
know
the
truth
子どもになって
無邪気になって
あなたをもっと知りたいよ
I
want
to
be
a
child
again,
to
be
naive
and
get
to
know
you
better
鳴らしてくれた
ドアのベル
今も響いてる
The
doorbell
you
rang
is
still
ringing
in
my
ears
ひらけごまで開くほど
Sesame,
open
up
簡単じゃないのわかってる
It's
not
that
easy,
I
know
自分でもわからなくなった
I
can't
even
figure
out
for
myself
心のドア
開ける呪文
The
magic
words
to
unlock
my
heart
臆病者なわたしは
狼かぶった
強がり弱いひつじで
I'm
such
a
coward,
a
wolf
in
sheep's
clothing,
weak
and
vulnerable
素直になって
ドアを開いて
あなたについて行きたいの
I'll
be
honest,
I'm
opening
the
door
and
I
want
to
come
with
you
その手掴んで
無邪気になって
世界をもっと知りたいよ
Take
my
hand,
let
me
be
naive
again,
and
show
me
more
of
the
world
鳴らしてくれた
ドアのベル
今も響いてる
The
doorbell
you
rang
is
still
ringing
in
my
ears
空翔る鳥もきっと
自由にいきちゃいないのに
oh
Even
birds
flying
free
are
not
truly
free,
oh
憧れて見上げた空の彼方
風に手を伸ばした
I
looked
up
at
the
sky
with
longing,
reaching
for
the
wind
素直になって
ドアを開いて
あなたについて行きたいの
I'll
be
honest,
I'm
opening
the
door
and
I
want
to
come
with
you
この先きっと
初めて知るの
世界がこんなに広いこと
For
the
first
time,
I'll
finally
see
how
vast
the
world
really
is
鳴らしてくれた
ドアのベル
早くいかなくちゃ
早くいかなくちゃ
The
doorbell
you
rang,
I
have
to
go,
I
have
to
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seira
Album
Midiaimu
date de sortie
09-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.