Paroles et traduction 星羅 - Loveletter No Kawari Ni Kono Utawo
紙に書いたらわかるのかな
если
ты
напишешь
это
на
бумаге,
ты
узнаешь.
言葉にすれば見えるのかな
Интересно,
могу
ли
я
выразить
это
словами?
何も無くなってしまった
ничего
не
пропало.
だけど身体重く感じた
но
я
чувствовал
тяжесть.
足りなかった言葉
やっと気付いた
я
наконец
понял,
чего
мне
не
хватает.
今なら全て包めるのにな
теперь
я
могу
все
закончить.
何度名前を呼んでも
не
важно,
сколько
раз
ты
звонишь
мне.
決して届かないけど今
я
никогда
не
пойму
этого,
но
сейчас.
思い出す
振り向く笑顔が
улыбка,
которую
я
помню,
оборачиваясь.
まぶしくて
きゅっと目を伏せた
это
было
ослепительно,
и
мои
глаза
были
опущены.
もう2度と誰かのこと
о
ком-то
с
еще
двумя
степенями.
すきにならないと思ってたのに
я
думал,
тебе
это
не
понравится.
君だったから
ほどけたんだ
это
был
ты,
поэтому
я
развязываю
тебя.
なのにもう
君が居ないんだ
но
тебя
здесь
больше
нет.
今は何処を歩いてるんだろう
куда
ты
идешь?
灯り見失ってしまった
я
потерял
из
виду
огни.
欠けちゃった心
補うために
чтобы
восполнить
мое
потерянное
сердце
誰かを想えたら楽なのかな
Интересно,
было
бы
легко
думать
о
ком-то?
何度名前を叫んでも
неважно,
сколько
раз
ты
выкрикиваешь
свое
имя.
決して届かない夜空に
В
ночном
небе,
которое
никогда
не
достигнет
...
浮かべてる
柔らかい笑顔
Плавает
мягкая
улыбка.
まぶしくて
きゅっと目を伏せた
это
было
ослепительно,
и
мои
глаза
были
опущены.
もう1度と誰かの事
еще
1 градус
и
чья
то
вещь
すきになろうと思ってみたのに
я
думала,
что
полюблю
тебя.
君の声が
離れないんだ
я
не
могу
оставить
твой
голос.
だから今
君を呼ぶんだ
вот
почему
я
звоню
тебе
сейчас.
そっと胸に抱いた
言葉を手紙にたくした
я
хотел
написать
в
своем
письме
слова,
которые
хранил
в
своем
сердце.
一言でいい
届いてほしい
涙
ひとしずく
落ちた
Только
одно
слово
я
хочу
чтобы
оно
пришло
я
проронила
каплю
слез
何度名前を呼んでも
не
важно,
сколько
раз
ты
звонишь
мне.
決して届かないけど今
я
никогда
не
пойму
этого,
но
сейчас.
思い出す
振り向く笑顔が
улыбка,
которую
я
помню,
оборачиваясь.
まぶしくて
きゅっと目を伏せた
это
было
ослепительно,
и
мои
глаза
были
опущены.
もう2度と誰かのこと
о
ком-то
с
еще
двумя
степенями.
すきにならないと思ってたのに
я
думал,
тебе
это
не
понравится.
君だったから
ほどけたんだ
это
был
ты,
поэтому
я
развязываю
тебя.
"ありがとう"今も思うんだ
спасибо,
я
все
еще
думаю
об
этом.
君だったからほどけたんだ
это
был
ты,
поэтому
я
развязываю
тебя.
だから今
君を想うんだ
вот
почему
я
думаю
о
тебе
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 星羅, 中山 豪次郎, 中山 豪次郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.