普天間かおり - 泣けないラプソディ (インストゥルメンタル) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 普天間かおり - 泣けないラプソディ (インストゥルメンタル)




泣けないラプソディ (インストゥルメンタル)
Rhapsody That Can't Cry (Instrumental)
あの子がママになったって ほんのりあったかな知らせ
They said she's a mom, a glimmer of warm news
「似合わないよ」と冷やかしの言葉は 相変わらずのやりとり
"Doesn't suit her," I hear the teasing remark, still the same old back-and-forth
あたしもがんばってるし それなりに楽しんでるのに
I'm working hard, too, enjoying life in my own way
家路を急ぐ人に追い越されて どこか置いてきぼり
I'm left behind, passed by people rushing home
悔しいとか そんなんじゃなくて
It's not that I'm regretful or anything
あとからあとから 心細さ湧いてくる
A sense of loneliness just slowly starts to creep up
あたしもね 愛したい
I want to love, too
愛されたいのに 傷つくのが怖い
I want to be loved, but I'm scared of getting hurt
ほんとはね 泣きたいよ
The truth is, I want to cry
泣きたいのに また平気なフリ
I want to cry, but I pretend I'm fine
もしもあのとき 別の道選んでたら違ってたかな
If only I had chosen a different path back then, would things be different?
引き返したいわけじゃないけれど ぼんやり考えてる
I don't regret the past, but I can't help but wonder
今頃 彼(あいつ) どこでどうしてる?
What is he up to now?
昔を懐かしむなんて 後ろ向きかな
Am I being too nostalgic?
ときどきね 苦しいよ
Sometimes, it's hard
苦しいのに 立ち止まるのが怖い
It's hard, but I'm scared to stop
ほんとはね 感じたい
I want to feel
でも戸惑うから 感じまいとしている
But I'm confused, so I try not to feel
ほんとはね 愛したい
I want to love
愛されたいのに 傷つくのが怖い
I want to be loved, but I'm scared of getting hurt
ほんとはね 泣きたいよ
The truth is, I want to cry
泣きたいのに また平気なフリ
I want to cry, but I pretend I'm fine





Writer(s): 普天間 かおり, 普天間 かおり


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.