Paroles et traduction 普天間かおり - 泣けないラプソディ (インストゥルメンタル)
泣けないラプソディ (インストゥルメンタル)
Rhapsody That Can't Cry (Instrumental)
あの子がママになったって
ほんのりあったかな知らせ
They
said
she's
a
mom,
a
glimmer
of
warm
news
「似合わないよ」と冷やかしの言葉は
相変わらずのやりとり
"Doesn't
suit
her,"
I
hear
the
teasing
remark,
still
the
same
old
back-and-forth
あたしもがんばってるし
それなりに楽しんでるのに
I'm
working
hard,
too,
enjoying
life
in
my
own
way
家路を急ぐ人に追い越されて
どこか置いてきぼり
I'm
left
behind,
passed
by
people
rushing
home
悔しいとか
そんなんじゃなくて
It's
not
that
I'm
regretful
or
anything
あとからあとから
心細さ湧いてくる
A
sense
of
loneliness
just
slowly
starts
to
creep
up
あたしもね
愛したい
I
want
to
love,
too
愛されたいのに
傷つくのが怖い
I
want
to
be
loved,
but
I'm
scared
of
getting
hurt
ほんとはね
泣きたいよ
The
truth
is,
I
want
to
cry
泣きたいのに
また平気なフリ
I
want
to
cry,
but
I
pretend
I'm
fine
もしもあのとき
別の道選んでたら違ってたかな
If
only
I
had
chosen
a
different
path
back
then,
would
things
be
different?
引き返したいわけじゃないけれど
ぼんやり考えてる
I
don't
regret
the
past,
but
I
can't
help
but
wonder
今頃
彼(あいつ)
どこでどうしてる?
What
is
he
up
to
now?
昔を懐かしむなんて
後ろ向きかな
Am
I
being
too
nostalgic?
ときどきね
苦しいよ
Sometimes,
it's
hard
苦しいのに
立ち止まるのが怖い
It's
hard,
but
I'm
scared
to
stop
ほんとはね
感じたい
I
want
to
feel
でも戸惑うから
感じまいとしている
But
I'm
confused,
so
I
try
not
to
feel
ほんとはね
愛したい
I
want
to
love
愛されたいのに
傷つくのが怖い
I
want
to
be
loved,
but
I'm
scared
of
getting
hurt
ほんとはね
泣きたいよ
The
truth
is,
I
want
to
cry
泣きたいのに
また平気なフリ
I
want
to
cry,
but
I
pretend
I'm
fine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 普天間 かおり, 普天間 かおり
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.