普天間かおり - 泣けないラプソディ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 普天間かおり - 泣けないラプソディ




泣けないラプソディ
Elegy I Can't Cry
あの子がママになったって ほんのりあったかな知らせ
I hear our childhood friend has become a mother and warmth fills me
「似合わないよ」と冷やかしの言葉は 相変わらずのやりとり
Saying things like "it doesn't suit you" as we tease each other, has it always been this way?
あたしもがんばってるし それなりに楽しんでるのに
I've been working hard, and I've got my own way of enjoying life
家路を急ぐ人に追い越されて どこか置いてきぼり
I'm passed by people rushing home, I feel I'm being left behind
悔しいとか そんなんじゃなくて
It's not that I feel bitter or anything
あとからあとから 心細さ湧いてくる
It's just that loneliness creeps up on me
あたしもね 愛したい
I'd like to love someone, too
愛されたいのに 傷つくのが怖い
To be loved, but it's scary to get hurt
ほんとはね 泣きたいよ
Truth is, I want to cry
泣きたいのに また平気なフリ
I want to cry, but again I pretend I'm fine
もしもあのとき 別の道選んでたら違ってたかな
If that day, If I had chosen a different path, I wonder if things would be different
引き返したいわけじゃないけれど ぼんやり考えてる
I don't want to go back, but I can't help but think about it
今頃 彼(あいつ) どこでどうしてる?
I wonder where he is, what he's doing
昔を懐かしむなんて 後ろ向きかな
It's probably silly of me to be thinking about the past
ときどきね 苦しいよ
Sometimes it's really hard
苦しいのに 立ち止まるのが怖い
It's hard, but I'm afraid to stop
ほんとはね 感じたい
Truth is, I want to feel
でも戸惑うから 感じまいとしている
It's hard to feel, so I try not to
ほんとはね 愛したい
I'd like to love someone, too
愛されたいのに 傷つくのが怖い
To be loved, but it's scary to get hurt
ほんとはね 泣きたいよ
Truth is, I want to cry
泣きたいのに また平気なフリ
I want to cry, but again I pretend I'm fine





Writer(s): 普天間 かおり, 普天間 かおり


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.