Paroles et traduction 普天間かおり - 泣けないラプソディ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣けないラプソディ
Elegy I Can't Cry
あの子がママになったって
ほんのりあったかな知らせ
I
hear
our
childhood
friend
has
become
a
mother
and
warmth
fills
me
「似合わないよ」と冷やかしの言葉は
相変わらずのやりとり
Saying
things
like
"it
doesn't
suit
you"
as
we
tease
each
other,
has
it
always
been
this
way?
あたしもがんばってるし
それなりに楽しんでるのに
I've
been
working
hard,
and
I've
got
my
own
way
of
enjoying
life
家路を急ぐ人に追い越されて
どこか置いてきぼり
I'm
passed
by
people
rushing
home,
I
feel
I'm
being
left
behind
悔しいとか
そんなんじゃなくて
It's
not
that
I
feel
bitter
or
anything
あとからあとから
心細さ湧いてくる
It's
just
that
loneliness
creeps
up
on
me
あたしもね
愛したい
I'd
like
to
love
someone,
too
愛されたいのに
傷つくのが怖い
To
be
loved,
but
it's
scary
to
get
hurt
ほんとはね
泣きたいよ
Truth
is,
I
want
to
cry
泣きたいのに
また平気なフリ
I
want
to
cry,
but
again
I
pretend
I'm
fine
もしもあのとき
別の道選んでたら違ってたかな
If
that
day,
If
I
had
chosen
a
different
path,
I
wonder
if
things
would
be
different
引き返したいわけじゃないけれど
ぼんやり考えてる
I
don't
want
to
go
back,
but
I
can't
help
but
think
about
it
今頃
彼(あいつ)
どこでどうしてる?
I
wonder
where
he
is,
what
he's
doing
昔を懐かしむなんて
後ろ向きかな
It's
probably
silly
of
me
to
be
thinking
about
the
past
ときどきね
苦しいよ
Sometimes
it's
really
hard
苦しいのに
立ち止まるのが怖い
It's
hard,
but
I'm
afraid
to
stop
ほんとはね
感じたい
Truth
is,
I
want
to
feel
でも戸惑うから
感じまいとしている
It's
hard
to
feel,
so
I
try
not
to
ほんとはね
愛したい
I'd
like
to
love
someone,
too
愛されたいのに
傷つくのが怖い
To
be
loved,
but
it's
scary
to
get
hurt
ほんとはね
泣きたいよ
Truth
is,
I
want
to
cry
泣きたいのに
また平気なフリ
I
want
to
cry,
but
again
I
pretend
I'm
fine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 普天間 かおり, 普天間 かおり
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.