Es ist nicht wie in den 80ern, Liebe eines einsamen Herzens.
還穿起新裝 安守家中 等候來電 等他愛
Ich ziehe mich immer noch schick an, bleibe brav zu Hause, warte auf einen Anruf, warte auf seine Liebe.
禮拜六為何難放談膽走得開?
Warum ist es am Samstag so schwer, sich zu entspannen und mutig auszugehen?
何解又怕又期待 坐立不安的愛
Warum habe ich Angst und freue mich zugleich, diese rastlose Liebe?
男生這東西 忽東忽西 他突然又 很可愛
Jungs sind so ein Ding, mal hier, mal da, plötzlich sind sie wieder sehr süß.
要對付頑童們到底 要幾多愛?
Wie viel Liebe braucht man, um mit diesen Lausbuben fertig zu werden?
6歲就渴望愛情 有沒有害 10分之喜歡 等不等於愛
Mit
6 Jahren sehnte ich mich nach Liebe, ist das schädlich? Sind 10% Zuneigung schon Liebe?
沒有睡掛住某君 甚麼可遮眼袋 6尺4寸半 又要怎麼去愛
Ich kann nicht schlafen, weil ich an einen bestimmten Jemand denke, was kann meine Augenringe verbergen? Er ist 1,93 Meter groß, wie soll man so jemanden lieben?
為何男孩情願拋低女朋友 陪住老友通宵打機不戀愛
Warum ziehen Jungs es vor, ihre Freundin zu verlassen, um mit ihren Kumpels die ganze Nacht zu zocken, anstatt sich zu verlieben?
為何男孩平日的討厭習慣 承諾過我會戒 到後來 說句 (抱歉!) 沒有得改?
Warum sind Jungs in ihren nervigen Gewohnheiten so, sie versprechen mir, sich zu ändern, und sagen später (Entschuldigung!), aber es ändert sich nichts?
又不是80年代 寂寞芳心的愛
Es ist nicht wie in den 80ern, Liebe eines einsamen Herzens.
還穿起新裝 安守家中 等候來電 等他愛
Ich ziehe mich immer noch schick an, bleibe brav zu Hause, warte auf einen Anruf, warte auf seine Liebe.
禮拜六為何難放談膽走得開?
Warum ist es am Samstag so schwer, sich zu entspannen und mutig auszugehen?
何解又怕又期待 坐立不安的愛
Warum habe ich Angst und freue mich zugleich, diese rastlose Liebe?
男生這東西 忽東忽西 他突然又 很可愛
Jungs sind so ein Ding, mal hier, mal da, plötzlich sind sie wieder sehr süß.
要對付頑童們到底 要幾多愛?
Wie viel Liebe braucht man, um mit diesen Lausbuben fertig zu werden?
若發夢 背叛愛人 有沒有暗示?
Wenn ich träume, meinen Liebsten zu betrügen, gibt es da einen Hinweis?
是否是可揀他 只因他得意?
Ist es so, dass ich ihn nur wählen kann, weil er charmant ist?
渡假後40寸腰 是否可推脂
Kann man nach dem Urlaub einen 100cm-Bauch wegbekommen?
被騙了兩次 又算否羞恥?
Zweimal betrogen zu werden, ist das eine Schande?
為何男孩凡事都倚靠伴侶 連食晏去那裡都不出主意?
Warum verlassen sich Jungs in allem auf ihre Partnerin, haben nicht einmal eine Idee, wo sie zu Mittag essen sollen?
為何男孩全部都粗魯大意 連換了四五百個造型 至發覺我換了新衣?
Warum sind Jungs alle so grob und unaufmerksam, dass sie erst nach vier- oder fünfhundert neuen Outfits bemerken, dass ich ein neues Kleid anhabe?
又不是80年代 寂寞芳心的愛
Es ist nicht wie in den 80ern, Liebe eines einsamen Herzens.
還穿起新裝 安守家中 等候來電 等他愛
Ich ziehe mich immer noch schick an, bleibe brav zu Hause, warte auf einen Anruf, warte auf seine Liebe.
禮拜六為何難放談膽走得開?
Warum ist es am Samstag so schwer, sich zu entspannen und mutig auszugehen?
何解又怕又期待 坐立不安的愛
Warum habe ich Angst und freue mich zugleich, diese rastlose Liebe?
男生這東西 忽東忽西 他突然又 很可愛
Jungs sind so ein Ding, mal hier, mal da, plötzlich sind sie wieder sehr süß.
要對付頑童們到底 要幾多愛?
Wie viel Liebe braucht man, um mit diesen Lausbuben fertig zu werden?
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.