曲婉婷 - 最好的安排 - traduction des paroles en allemand

最好的安排 - 曲婉婷traduction en allemand




最好的安排
Die beste Fügung
他们说一切都是最好的安排
Man sagt, alles sei die beste Fügung
就让爱教我学会忍耐
Lass die Liebe mich Geduld lehren
我愿意承受所有绝望与苦难
Ich bin bereit, all die Verzweiflung zu ertragen
如果一切是最好的安排
Wenn alles die beste Fügung ist
指尖下冰冷的键盘 孤独地苍白
Kalter Tastatur, so einsam und bleich
微弱烛心随风摇摆 无处可归地徘徊笔
Flackere Kerze, verweht im Wind, kein Zuhause
尖下的泪滴洇开 难绘你色彩
Tränen auf dem Papier, sie verwischen deine Farben
像是一枚坠落尘埃渺小到我已不存在
Wie Staub fall ich, so klein, dass ich nicht mehr existier
他们说一切都是最好的安排
Man sagt, alles sei die beste Fügung
就让爱教我学会忍耐
Lass die Liebe mich Geduld lehren
我愿意承受所有绝望与苦难
Ich bin bereit, all die Verzweiflung zu ertragen
如果一切是最好的安排
Wenn alles die beste Fügung ist
你走那天我的灵魂陷入了长眠
An dem Tag, als du gingst, versank ich im Schlaf
昏睡四季没有呼吸 只有你能唤我苏醒
Vier Jahreszeiten lang, nur du kannst mich erwecken
我时常想象你再次出现的场景
Ich stell mir oft vor, wie du wieder erscheinst
晴天突然下起大雨冲刷干净这些年所有委屈
Plötzlicher Regen wäscht all die Jahre des Leids hinweg
他们说一切都是最好的安排
Man sagt, alles sei die beste Fügung
就让爱教我学会忍耐
Lass die Liebe mich Geduld lehren
我愿意承受所有绝望与苦难
Ich bin bereit, all die Verzweiflung zu ertragen
如果一切是最好的安排
Wenn alles die beste Fügung ist
想要看到你的微笑
Ich will dein Lächeln seh’n
想要你为我骄傲
Dass du stolz auf mich bist
想要回到你最温暖安全的怀抱
Zurück in deine warme, sichere Umarmung
我不要看到你变苍老
Ich will nicht seh’n, wie du alterst
我不要再听说你煎熬
Nicht hören, wie du leidest
给我最后答案 让这无奈 不公画上句号
Gib mir Antwort, lass das Unrecht endlich enden
他们说一切都是最好的安排
Man sagt, alles sei die beste Fügung
为何我却开始恐惧等待
Doch warum fürcht’ ich jetzt das Warten?
原谅我内心深处 不完美的斑纹
Vergib mir die unvollkommenen Spuren in mir
眼看时间磨出一道裂痕
Seh’ die Zeit, die Risse hinterlässt
如果说一切都是最好的安排
Wenn alles die beste Fügung ist
那就让爱教会我学会忍耐
Dann lass die Liebe mich Geduld lehren
我愿意承受所有绝望与苦难
Ich bin bereit, all die Verzweiflung zu ertragen
如果一切是最好的安排
Wenn alles die beste Fügung ist
我还在等待那个最好的安排
Ich warte noch auf diese beste Fügung





Writer(s): Wanting Qu, Xuan Xiao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.