曹格 - 你的歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 曹格 - 你的歌




還記不記得兩千零六年 一月二十六日
Вы помните 26 января 2006 года?
(You are my superwoman)
(Ты моя суперженщина)
我說過 我不是一個音樂人
Я же сказал тебе, что я не музыкант.
我只是一個很愛音樂的人 從不敢面對自己
Я просто парень, который любит музыку и никогда не осмеливаюсь посмотреть себе в лицо.
我沒有自信 我沒有生存的意義
У меня нет уверенности, у меня нет смысла жить.
(Baby I still believe)
(Детка, я все еще верю)
到現在 我找到了自己 我相信自己
Теперь, когда я нашел себя, я верю в себя.
我就是唱歌給你聽的那一個人
Я тот, кто пел тебе.
(我愛你你是我的茱麗葉 我願意變成你的梁山伯)
люблю тебя, Ты моя Джульетта, Я хотел бы быть твоим Лян Шанбо) люблю тебя, Ты моя Джульетта) люблю тебя) люблю тебя))
在這幾年 因為有你聽我的歌
В эти годы из-за того, что ты слушаешь мои песни,
聽我的聲音 改變了我的生命
Слушание моего голоса изменило мою жизнь.
我是一個平凡人 在做不平凡的事 謝謝你
Я обычный человек, я делаю что-то экстраординарное.
我要對你說聲謝謝你 我要把聲音奉獻給你
Я хочу сказать тебе спасибо, я хочу дать тебе свой голос.
你陪著我 我陪著你 就這樣到最後
Ты останешься со мной, я останусь с тобой.
我也說過 對我 不要有太多的期望
Я же говорил тебе, не жди от меня слишком многого.
可是 也不要低估我 我會繼續加油
Но не стоит меня недооценивать, я буду продолжать заправляться.
繼續努力 繼續的往前走
Продолжай пытаться, продолжай двигаться.
(這個世界唯一的你)
(Единственный ты в мире)
我不能夠說 我經過了很多
Не могу сказать, что мне пришлось через многое пройти.
(I'm your superman)
твой супермен)
更不能夠說 以後的路會是怎樣 可是 我知道 今天
Я не могу сказать вам, каким будет будущее, но я знаю сегодня.
我寫了這首歌 要送給你 我要謝謝你
Я написал эту песню для тебя и хочу поблагодарить тебя.
我要對你說聲謝謝你 我要把聲音奉獻給你
Я хочу сказать тебе спасибо, я хочу дать тебе свой голос.
你陪著我 我陪著你 就這樣到最後 到最後
Ты останешься со мной, я останусь с тобой, вот и все, до конца, до конца.
我要對你說聲謝謝你 我要把聲音奉獻給你
Я хочу сказать тебе спасибо, я хочу дать тебе свой голос.
你陪著我 我陪著你 就這樣到最後 到最後
Ты останешься со мной, я останусь с тобой, вот и все, до конца, до конца.
如果 我不再唱歌了
Если я больше не буду петь,
你會記得我嗎 你還會愛我嗎
Будешь ли ты помнить меня? Будешь ли ты все еще любить меня?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.