Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曹格 - 你的歌
Цао Гэ - Твоя песня
还记不记得
2006年1月26日
Помнишь
ли
ты
26
января
2006
года?
我说过
我不是一个音乐人
Я
говорил,
я
не
музыкант,
我只是一个很爱音乐的人
Я
просто
человек,
который
очень
любит
музыку.
从不敢面对自己
Раньше
я
боялся
самого
себя,
我没有知识
У
меня
не
было
знаний,
我没有生存的意义
У
меня
не
было
смысла
жизни.
到现在
我找到了自己
А
теперь
я
нашел
себя,
我就是唱歌给你听的那一个人
Я
тот,
кто
поет
песни
для
тебя.
因为有你听我的歌
Благодаря
тому,
что
ты
слушаешь
мои
песни,
听我的声音
改变了我的生命
Слушаешь
мой
голос,
моя
жизнь
изменилась.
我是个平凡人
在做不平凡的事
Я
обычный
человек,
делающий
необычные
вещи.
我要对你说声谢谢你
Я
хочу
сказать
тебе
спасибо.
我要把生命奉献给你
Я
хочу
посвятить
тебе
свою
жизнь.
就这样到最后
Вот
так,
до
самого
конца.
我也说过
对我不要有太多的奇问
Я
также
говорил,
не
задавай
мне
слишком
много
странных
вопросов,
可是也不要低估我
Но
и
не
стоит
меня
недооценивать.
我会继续加油
继续努力
Я
буду
продолжать
стараться,
продолжать
работать,
我会不断努力写歌
Я
буду
непрерывно
писать
песни.
这个世界唯一的你
Ты
единственная
в
этом
мире,
我不能够说我经过了很多
Я
не
могу
сказать,
что
прошел
через
многое,
更不能够说
以后我的路会是怎样
И
тем
более
не
могу
сказать,
какой
будет
мой
путь
в
будущем,
可是我知道
我今天写了这首歌
Но
я
знаю,
что
сегодня
я
написал
эту
песню,
要送给你
我要谢谢你
Чтобы
подарить
ее
тебе.
Я
хочу
поблагодарить
тебя.
我要对你说声谢谢你
Я
хочу
сказать
тебе
спасибо.
我要把生命奉献给你
Я
хочу
посвятить
тебе
свою
жизнь.
就这样到最后
Вот
так,
до
самого
конца.
我要对你说声谢谢你
Я
хочу
сказать
тебе
спасибо.
我要把生命奉献给你
Я
хочу
посвятить
тебе
свою
жизнь.
就这样到最后
Вот
так,
до
самого
конца.
如果我不在唱歌了
Если
я
перестану
петь,
你会记得我吗
Ты
будешь
меня
помнить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.