Paroles et traduction 曹軒賓 - 可惜不是你
可惜不是你
What a Pity It's Not You
這一刻
突然覺得好熟悉
At
this
moment,
suddenly
I
feel
very
familiar
像昨天
今天同時在放映
Like
yesterday,
today's
also
being
screened
我這句語氣
原來好像你
My
tone
of
voice,
it
now
seems
like
yours
不就是我們愛過的證據
Isn't
that
evidence
of
our
love?
差一點
騙了自己騙了你
Almost,
I
deceived
myself
and
deceived
you
愛與被愛不一定成正比
Love
given
and
love
received
are
not
necessarily
equal
我知道被疼是一種運氣
I
know
to
be
cherished
is
some
kind
of
luck
但我無法完全交出自己
But
I
can't
fully
give
myself
to
you
努力為你改變
卻變不了
預留的伏線
Trying
to
change
for
you,
but
could
not
alter
the
hidden
hints
以為在你身邊
那也算永遠
I
thought
by
your
side,
that
would
also
count
as
eternity
彷彿還是昨天
可是昨天
已非常遙遠
As
if
it
was
still
yesterday,
but
yesterday
is
already
extremely
distant
但閉上我雙眼
我還看得見
But
closing
my
eyes,
I
can
still
see
you
可惜不是你
陪我到最後
What
a
pity
it's
not
you
who
accompanied
me
to
the
end
曾一起走卻走失那路口
We
used
to
walk
together
but
lost
each
other
at
that
intersection
感謝那是你
牽過我的手
Thankful
that
it
was
you
who
held
my
hand
還能感受那溫柔
I
can
still
feel
that
gentleness
那一段
我們曾心貼著心
That
period
of
time,
when
our
hearts
were
close
我想我更有權力關心你
I
think
I
have
more
right
to
care
about
you
可能你
已走進別人風景
Perhaps
you
have
already
entered
the
landscape
of
others
多希望
也有
星光的投影
What
hope,
there
are
also
starlight
projections
努力為你改變
卻變不了
預留的伏線
Trying
to
change
for
you,
but
could
not
alter
the
hidden
hints
以為在你身邊
那也算永遠
I
thought
by
your
side,
that
would
also
count
as
eternity
彷彿還是昨天
可是昨天
已非常遙遠
As
if
it
was
still
yesterday,
but
yesterday
is
already
extremely
distant
但閉上我雙眼
我還看得見
But
closing
my
eyes,
I
can
still
see
you
可惜不是你
陪我到最後
What
a
pity
it's
not
you
who
accompanied
me
to
the
end
曾一起走卻走失那路口
We
used
to
walk
together
but
lost
each
other
at
that
intersection
感謝那是你
牽過我的手
Thankful
that
it
was
you
who
held
my
hand
還能感受那溫柔
I
can
still
feel
that
gentleness
走失那路口
Lost
each
other
at
that
intersection
感謝那是你
牽過我的手
Thankful
that
it
was
you
who
held
my
hand
還能感受那溫柔
I
can
still
feel
that
gentleness
感謝那是你
牽過我的手
Thankful
that
it
was
you
who
held
my
hand
還能溫暖我胸口
Can
still
warm
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhuo-xioang Lee, Xuan-bin Cao
Album
参宿七
date de sortie
21-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.