曹軒賓 - 君子蘭(《碧血書香夢》插曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 曹軒賓 - 君子蘭(《碧血書香夢》插曲)




君子蘭(《碧血書香夢》插曲)
Кливия (Музыкальная тема из сериала "Сон о библиотеке с кровавой историей")
君子蘭 幽靜芳香淡
Кливия, твой нежный аромат едва уловим,
綠葉如箭 仰頭向天
Зелёные листья, как стрелы, тянутся к небесам.
百花落盡風雪漫天
Когда все цветы увяли, и снег запорошил землю,
它盛開在 嚴寒
Ты расцветаешь в самом сердце зимы.
君子翩翩 出淤泥不染
Благородный цветок, словно истинный джентльмен, не поддаётся скверне,
胸懷致遠 溫和謙謙
С широкой душой и скромным нравом.
身落穀底不訴哀怨
Даже падая на самое дно, ты не жалуешься на судьбу,
居高 而不 狂言
А достигнув вершины, не хвастаешься.
多自然 那如風輕雲淡
Как естественна твоя безмятежность, словно лёгкий ветерок и облака,
也經得起莫測變換
Ты выдерживаешь любые непредсказуемые перемены.
浩瀚天地間 一杯水 一尺田
В этом бескрайнем мире, с чашей воды и клочком земли,
也能讓生命在蔓延 再蔓延
Жизнь продолжает распространяться, всё дальше и дальше.
在這安靜美好的世界
В этом тихом и прекрасном мире,
有無聲的力量讓我感覺 溫暖
Есть безмолвная сила, которая согревает меня.
那些晴朗的 輕盈的 生命啊
Эта ясная, лёгкая жизнь,
潤物細無聲滋潤著我心田
Незаметно питает мое сердце.
在單純時光中的漫漫無邊
В бесконечности этих простых дней,
獨自卻從未寂寞的君子蘭
Ты, одинокая, но никогда не чувствующая себя одинокой кливия,
面向燦爛
Обращена к сиянию.
君子翩翩 出淤泥不染
Благородный цветок, словно истинный джентльмен, не поддаётся скверне,
胸懷致遠 溫和謙謙
С широкой душой и скромным нравом.
身落穀地不訴哀怨
Даже падая на самое дно, ты не жалуешься на судьбу,
居高 而不 狂言
А достигнув вершины, не хвастаешься.
多自然那如風輕雲淡
Как естественна твоя безмятежность, словно лёгкий ветерок и облака,
也經得起莫測變換
Ты выдерживаешь любые непредсказуемые перемены.
浩瀚天地間 一杯水 一尺田
В этом бескрайнем мире, с чашей воды и клочком земли,
也能讓生命在蔓延 再蔓延
Жизнь продолжает распространяться, всё дальше и дальше.
在這安靜美好的世界
В этом тихом и прекрасном мире,
有無聲的力量讓我感覺溫暖
Есть безмолвная сила, которая согревает меня.
那些晴朗的 輕盈的 生命啊
Эта ясная, лёгкая жизнь,
潤物細無聲滋潤著我心田
Незаметно питает мое сердце.
在單純時光中的漫漫無邊
В бесконечности этих простых дней,
獨自卻從未寂寞的君子蘭
Ты, одинокая, но никогда не чувствующая себя одинокой кливия,
面向燦爛~ 啊~
Обращена к сиянию~ А~
啦~啦~啦~啦~啦~啦~啦~啦~啦~
Ла~ла~ла~ла~ла~ла~ла~ла~ла~
啦~啦~啦~啦~啦~啦~啦~啦~啦~啦~啦~
Ла~ла~ла~ла~ла~ла~ла~ла~ла~ла~ла~
那些晴朗的 輕盈的 生命啊
Эта ясная, лёгкая жизнь,
潤物細無聲滋潤著我心田
Незаметно питает мое сердце.
在單純時光中的漫漫無邊
В бесконечности этих простых дней,
獨自卻從未寂寞的君子蘭
Ты, одинокая, но никогда не чувствующая себя одинокой кливия,
面向燦爛
Обращена к сиянию.
獨自卻從未寂寞的君子蘭
Ты, одинокая, но никогда не чувствующая себя одинокой кливия,
一直~勇~敢~
Всегда~ смелая~






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.